Читаем 12 великих комедий полностью

Сцена 12-я

Косме, со светом. – Дон Мануэль.

Косме

Ну, привидение, на свет.Но где же? Разве не держал тыЕго в руках? Сеньор, в чем дело?

Дон Мануэль

Я сам не знаю, что ответить.В моих руках одно белье,А привиденье убежало.

Косме

Ну, что же ты об этом скажешь?Ведь сам сказал – его ты держишь,А словно ветер, нет его.

Дон Мануэль

Скажу тебе, что та особа,Которая весьма искусноСюда приходит и отсюдаУходит, в темноте былаСегодня вечером со мною.Чтобы могла отсюда выйти,Она светильник погасилаВ твоих руках, – в руках моихОставила корзину этуИ прочь поспешно убежала.

Косме

Каким путем?

Дон Мануэль

Вот этой дверью.

Косме

Чтоб я рехнулся, хочешь ты?Клянусь, я видел привиденье,В последнем свете догоравшем,Который тлел еще немного.

Дон Мануэль

Какое же оно на вид?

Косме

Монашек, росту небольшого,Под клобуком, как будто рожкиНа голове, длины изрядной,То привиденье – капуцин.

Дон Мануэль

Что не привидится от страха!Ну, посвети сюда поближе,Посмотрим, что принес монашек.Корзину эту подержи.

Косме

Корзину адскую держать мне?

Дон Мануэль

Держи.

Косме

Сеньор, нечисты руки,Свеча накапала мне сала,И я запачкаю тафту,Ты на пол бы ее поставил.

Дон Мануэль

Белье здесь чистое в корзине.И в нем письмо лежит. Посмотрим,Умеет ли писать монах.

(Читает.)

«В то короткое время, что вы живете вэтом доме, нельзя было более приготовитьбелья. По мере того как оно будет готовым,его будут приносить. Касательно того, что выговорите о друге, в убеждении, что я дамаДона Луиса, уверяю вас, что не только я неего дама, но и не могу ей быть. И об этом приличном свидании, которое не замедлит. Дахранит вас Бог».Оно крещеное, виденье,Припоминает имя Божье.

Косме

Вот видишь, привиденье это,Богобоязненно оно.

Дон Мануэль

Уж поздно. Уложи скорееИ чемоданы и подушки,Вложи в портфель бумаги эти,Их отвезти – в том дело все.Пока укладываться будешь,Я привидению отвечу.

(Дает бумаги Косме, тот кладет их на стул. Дон Мануэль пишет.)

Косме

Тут я покуда положу их,Чтобы держать их под рукойИ не забыть. Спрошу я только:Теперь ты веришь в привиденья?

Дон Мануэль

Вот глупости и небылицы.

Косме

Да, небылица хороша.Что ж, не было того, что было,И ты не получил по ветруПодарок в руки? Это глупость?Ты, впрочем, совершенно прав:Тебе одни услады в этом.Но мне дай верить, потому чтоМне неприятности на долю.

Дон Мануэль

Каким же образом?

Косме

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги