Читаем 136 стихов без нецензурной лексики полностью

И побольше сидеть у реки,

Наблюдая, как с помощью женщин

Превращаются в рыб мужики.


2007


21. Я ДОГАДАЛСЯ. ВОЛШЕБСТВО СТАРОГО ПЬЯНИЦЫ


С платформы спрыгнул на пути,

Собак стащил за шкирку следом.

Минут пятнадцать нам идти...

Здороваемся с пьяным дедом,

Который, видимо, давно

Дал клятву станционной будке –

Сидеть при ней и пить вино

Всю жизнь. И только в промежутке

С полуночи до трех утра

В последний понедельник мая

Ему: "Пора, мой друг, пора..." –

Вдруг голос слышится... Хромая,

Он медленно бежит туда,

Где ждет его стальная бочка,

В которой чистая вода

Вином становится. И точка.


2007

22. ОЧЕНЬ ПРОСТО ТАК СТИШОК. НА НОЧЬ


Почему-то детство вдруг представилось:

Книжку взял – не знаю, что внутри.

Просто слово, видимо, понравилось –

"Антуан-де-сент-экзюпери"...


2007

23. ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ДЕТСТВА-3. ИСТРЕБИТЕЛЬ


Кусок батона съесть с вареньем

И после, сидя на траве,

Курить и с удовлетвореньем

Разглядывать на небе две

Инверсионные полоски,

В которых летчицкий привет:

"Спокойно, парень! Я – Дубровский!

Все чики-пуки. Смерти нет".


2009

24. ДЕТСКАЯ МЕЧТА. КАЗНЬ


Повезут меня на площадь –

На мне узника наряд.

Женщины белье полощут,

На меня бросая взгляд.

Колесо скрипит тоскливо,

И чуть слышно над рекой:

– Ты смотри, какой красивый...

– А молоденький какой...


2005

25. ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ДЕТСТВА-4. РАСПИСАНИЕ


С утра на речку с пацанами –

Купаться, жечь костер, курить

И увязавшейся за нами

Собаке сухари скормить.


Потом пойти договориться

В футбол (отдельный разговор –

Чей мяч берем), чтобы рубиться

До полусмерти. Двор на двор.


Единственно мужское дело –

Футбол до темноты гонять...

И выиграть! Чтоб солнце село

При счете 30:25.


2009

26. ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ДЕТСТВА-5. ФОРМА РОСТА


Летом жизнь у нас совсем другая –

Мы сидим с картишками в руках

У костра. Беспечно прожигая

Дырки в старых школьных пиджаках.


2009

27. ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ДЕТСТВА-6. НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС


Стол поделила старенькая сетка,

И, слава богу, ветра, вроде, нет...

Любимая вьетнамская ракетка

В ладонь ложится словно пистолет.


Все замерли. Лишь в воздухе натужно

Движком гудит невозмутимый шмель.

Я собран. Витька тоже. Всё как нужно.

Картина, блин... Практически дуэль...


2009

28. ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ДЕТСТВА-7. В ВОЗДУХЕ ПОКРЫШКИН!


Так, получая истребитель новый,

Любовной страсти чувствуя мандраж,

Не в силах скрыть слезу, пилот суровый

Ладонью гладит теплый фюзеляж,

Зубами сдернув кожаные краги...

Мечты ночные трех последних лет

Сбылись! Блестящий, в масляной бумаге –

Твой первый боевой велосипед!


2009

29. ЗДРАВСТВУЙ, ШКОЛА!


Все окончено. Осень без боя

Захватила последний редут.

Под немецко-фашистским конвоем

К парикмахеру нас отведут...

А на утро влачишь, словно инок,

Выражая покорность судьбе,

Кандалы этих новых ботинок

И одежду чужую тебе.

Вот по имени кто-то окликнул,

Предложив напоследок курнуть...


До ближайших осенних каникул

Дай нам, Господи, сил дотянуть.


2010

30. ШКОЛЬНЫЕ ГОДЫ ЖИЗНИ


Училка выгнала меня со своево урока,

И я к двери с портфельчеком обтерханым иду.

Ну, досведанья, Марьиванна. Как претставлю, скока

Вы крови децкой выпили... Встретимся в аду!


2006


31. ШКОЛЬНЫЕ ГОДЫ ЖИЗНИ-2


Как приятно на этапе

В эстафете победить

И в отцовской летней шляпе

Перед зеркалом курить.

Думать, в отраженье глядя,

Про свою мужскую жизнь:

Вот таким я стану дядей –

Умным, сильным. Зашибись...


2006

32. ХОРОШО ТЕМПЕРИРОВАННЫЙ КЛАВИР. УЖОСНАХЪ


Музыкой измученные дети,

Их беда – их абсолютный слух.

Их кошмар – Бетховен на портрете:

Словно Бог – жестокъ, косматъ и глухъ...


2009


33. ОРЛЕНОК


Какое хорошее средство!

Забраться на пыльный чердак

И петь там любимые с детства

"Орленок" и "Крейсер Варяг".


И сразу становится ясно,

Что главное в жизни – не жизнь,

А чтоб помереть не напрасно,

Героем. И всё зашибись.


Слова изо рта вылетают во мрак,

И к горлу комок подступает.

"Врагу не сдается наш гордый Варяг,

Пощады никто не желает!".


Я был и остался парнишкой советским,

Не зря я под радио пел

Бессмысленным голосом детским:

"Как сына вели на расстрел..."


2005

34. ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ДЕТСТВА-8. В КИНО


В зале клуба сумрачно и чисто.

Мы уселись, тихо свет погас.

Щас мужчина в роли Монте-Кристо

Отомстит за каждого из нас...


2010

35. БОМЖ


Он не смотрит на прохожих,

Прочь бегущих от дождя,

Одиночеством похожий

На индейского вождя.


2006

36. ТРИУМФ ВОЛИ


Для полного хочу для счастья,

Чтоб мускулов звенела сталь!

И девушку чтоб посисястей.

Навроде Лени Рифеншталь.


2007

37. ГОРОД ЗЕРО. ПОВАР НИКОЛАЕВ. ПО МОТИВАМ ОБЕДА


Впадает повар в кому,

И с ним секрет умрет

Подливки ко второму –

Наш вересковый мед...


2009


38. ГАМЛЕТ


Во двор зашел поссать. И сильно горе

В центральной части города Москвы

Меня постигло. Надпись на заборе,

Перейти на страницу:

Все книги серии docking the mad dog представляет

Диагнозы
Диагнозы

"С каждым всполохом, с каждым заревом я хочу начинаться заново, я хочу просыпаться заново ярким грифелем по листам, для чего нам иначе, странница, если дальше нас не останется, если после утянет пальцами бесконечная чистота?" (с). Оксана Кесслерчасто задаёт нелегкие вопросы. В некоторых стихотворениях почти шокирует удивительной открытостью и незащищённостью, в лирике никогда не боится показаться слабой, не примеряет чужую роль и чужие эмоции. Нет театральности - уж если летит чашка в стену, то обязательно взаправду и вдребезги. Потому что кто-то "играет в стихи", а у Оксаны - реальные эмоции, будто случайно записанные именно в такой форме. Без стремления что-то сгладить и смягчить, ибо поэзия вторична и является только попыткой вербализировать, облечь в слова настоящие сакральные чувства и мысли. Не упускайте шанс познакомиться с этим удивительным автором. Николай Мурашов (docking the mad dog)

Оксана Кесслер

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия