Читаем 14-14 полностью

– Адриан!

– Да, мэтр Жюльен?

– Пойдемте, уже почти полдень, и моя встреча закончилась. Вы написали письмо?

– Не до конца, но я хочу сначала кое-что спросить у дедушки, прежде чем его отправить.

Адриан складывает листок и кладет его в заранее приготовленный конверт. Он писал письмо в большом классе ланского лицея, который сегодня пустует по случаю четверга. Здесь будут проходить занятия, если он поступит. Этот класс гораздо больше, чем в их начальной школе, в нем больше порядка – все учебные пособия лежат на своих местах и посвящены только одной дисциплине: латинскому языку. Преподаватель латыни, как в коллеже называют учителей, – друг мэтра Жюльена, и он объяснил Адриану, что ему нужно позаниматься дополнительно, потому что большинство его будущих одноклассников в городе начали изучать латынь еще два года назад. И в этот момент Адриан подумал об Адриене. Сможет ли кузен помочь ему? Он спросил преподавателя, знает ли он Адриена, но тот ответил, что с таким именем учеников очень много. – Это ведь и ваше имя, верно? Забавно, что вас с кузеном зовут одинаково.

– Мое оканчивается на «ан».

– Как у римского императора?

– Да, как у него.

– Хорошо, мы познакомимся с ним в будущем году, если вы поступите в коллеж.

Учитель с Адрианом выходят из класса, поглядывая по сторонам: первый – с любопытством, второй – с жадностью. Они долго шагают по длинным коридорам и наконец выходят во двор. Двор кажется огромным, а здания – очень высокими, и сквозь сотни их окон в классы льются потоки солнечного света. Наверное, в этих классах холодно зимой и очень жарко летом! Адриан потрясен масштабами коллежа. – Один я бы заблудился, – признается он.

– Что вы, не переживайте, вы будете чувствовать себя здесь как рыба в воде уже через две недели! Рядом – интернат, где вы будете жить, но, может быть, дедушка захочет вас взять к себе?

– Он говорил с моей матерью, но это ничего не значит: пока отец не дал согласия, мне не на что надеяться.

– Я хочу увидеться с ним.

– Не надо, будет только хуже!

– Вы не можете вечно избегать этого разговора. Поймите, проблемы не решаются сами собой. Мы обсудим это с вашим дедушкой, чтобы лучше понять ситуацию, а вечером, когда вернемся, я наведаюсь к вам.

Обеспокоенный Адриан замолкает. Он все еще не выполнил свою часть договора с Адриеном. Конечно, у него был разговор с матерью, это уже кое-что, но он должен поговорить с отцом. Отец ни разу не обратился к нему за завтраком.

Хотя вчера вечером он был в хорошем настроении: они говорили о сельскохозяйственных машинах, Адриан показал отцу свой доклад и схемы молотилки и трактора, которые он нарисовал по совету Люсьена на больших листах бумаги. Через десять дней они покажут свою работу в классе. Отец с большим интересом отнесся к этому и даже как будто начал гордиться своим сыном. Может, созрел момент для разговора о коллеже?

Увидев дом дедушки, Адриан не может скрыть изумления. Он знал, что семья его матери богата, но не ожидал увидеть здание в четыре этажа. За массивными дубовыми дверями их встречает слуга и ведет в обеденный зал с высокими окнами, выходящими в прекрасный цветущий сад, и огромным столом, за которым легко бы уместились двадцать гостей.

С дальнего конца стола встает худой энергичный старик с редкими седыми волосами и идет им навстречу. Его лицо иссечено морщинами, но в очертании подбородка и щек сохранилась мягкость, которая всегда напоминает Адриану, что это отец его матери, настолько они похожи.

– Адриан! Как я рад видеть тебя здесь! И вы, месье, добро пожаловать к нам, я слышал о вас столько хорошего! – Дедушка не скрывает своих чувств. – Не сомневаюсь, а наш бухгалтер, который, полагаю, также и ваш друг, тоже очень лестно отзывался о ваших достоинствах. Он говорит, что вы настоящий черный гусар[16], истинный республиканец.

Тут мэтр Жюльен в замешательстве замолкает, думая, что сказал лишнее. Адриан смотрит на него с удивлением.

– Не беспокойтесь, дорогой мэтр, мы явно придерживаемся одних политических взглядов! – заявляет старик и добавляет, заметив недоверие на лице гостя: – Не думайте, что все буржуа хотят войны, это далеко не так. Я пацифист и социалист, поклонник Жореса, как и вы. А разбогател я, потому что хорошо управлял семейным предприятием: сначала это была маленькая сахароварня. Сейчас у меня их в пригороде Лана двенадцать штук, а контора и второй дом – в Париже. У всех моих рабочих прекрасные условия труда и хорошая зарплата. И я не заставляю женщин и детей работать в ночную смену. Что скажете?

– По правде сказать, я удивлен и очень рад встрече с таким человеком, как вы.

– Перейдем к столу, у нас еще будет время поговорить обо всем этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги