Читаем 1795 полностью

У хід іде дерев’яний протез, Петтерссон відхиляє­ться назад і двома спритними рухами перехоплює його в повітрі. Кардель залучає праву руку, переміщує вагу і тисне куксою вперед, упираючись у стіну болю. Під Петтерссоном хрумтить каміння, коли той на рівних ногах сунеться назад. Потім наглядач нахиляється вперед, і вони завмирають, як хлопчаки, що зчепилися в бійці, у якій жоден не може здобути перевагу. Першим з удаваною невимушеністю озивається Петтерссон, хоча Кардель бачить, як люто пульсують жили на його воловій шиї.

— Не тут, Карделе, номер двадцять чотири, і не зараз. Я надто ціную власну посаду, щоби на порозі ввіреної мені установи позбавляти пальтів життя.

Петтерссон киває головою у бік води.

— Не хвилюйся, тобі не доведеться довго чекати на смерть. Поруч берег затоки Ріддарф’єрден. Пропоную зустрітися там у вовчий час, коли буде повня, щоби добре бачити. Не та, що наближається, а наступна, бо в мене ­повно роботи. Наберися терпіння і не забудь свою обвуглену дерев’янку чи ще щось, що може стати тобі у пригоді. Я ж візьму Майстра Еріка. Він рідко п’є чоловічу кров, та на смак вона, либонь, така сама. Він швидко змусить тебе затанцювати.

Паски мулять старі шрами. Кардель шипить, аби не видати голосом біль. Від напруження темніє в очах, та пальт притискається ще ближче й бачить, як із-під куртки Петтерссона вибивається заяложений аркуш паперу.

— А застава? Вона ж мусила залишити тобі щось у заставу!

Петтерссон спрямовує силу в інший бік і розриває обій­ми. Сопе, приходячи до тями, заправляє сорочку назад у штани і розгладжує зім’яту тканину.

— Це лист.

Петтерссон лукаво посміхається, побачивши вираз обличчя Карделя.

— Для неї той лист означав двісті ріксдалерів. Коли Анна Стіна не повернулася, я почувався як останній обдурений йолоп. А потім прийшли люди, почали розпитувати про той лист, то я все зметикував. По тобі бачу, що ти теж усе второпав. Листа написала пані Руденшельд, він вартий пів королівства. Та що нам із того, Карделю? Для нас цей папірець коштує набагато більше. Нам же потрібна сама принцеса.

Петтерссон плює в долоню і пригладжує пасмо на скроні.

— Анна Стіна носила листа під сорочкою, при самій шкірі. Я й досі його нюхаю, коли залишаюся наодинці, уявляю, що папір усе ще пахне її пазухою. Признайся, ти б теж так робив.

— Прихопи його на танці, заберу його з твого холодного тіла.

16.

Франс Ґрю сидить у корчмі «Останній гріш» від раннього ранку до пізнього вечора. Бажання помститися не дає йому спокою ні вдень, ні вночі, у голові постійно крутиться те саме: якби Франс не був тоді такий п’яний і відразу второпав, із ким має справу, то зміг би краще захиститися, а якби мав під рукою якусь зброю, то щедро би відсипав нападнику. Ще й Лотта Еріка повернулася кілька тижнів тому і тепер постійно нагадує про цю ганьбу.

Ще з весни Франс зачастив до шинків, яких колись уникав. Це заклади, де збираються колишні солдати, тяжко скалічені війною і непридатні до іншого діла, щоби залитися оковитою і поринути у спогади. Раніше вони справляли на Франса гнітюче враження, наганяли жах і зневагу. Він рішуче їх сторонився, переконуючи себе, що не є одним із них, а тепер навмисне сідає поруч із такими товариствами, прислухаючись до розмов і сподіваючись почути ім’я, яке й сам дедалі голосніше повторює, що більше п’є.

Цього вечора Франсу нарешті пощастило.

— Ну а Кардель! Пам’ятаєте його? Ще той сучий син!..

Ґрю ледве впізнає промовця, а згодом пригадує і його прізвище. Вони час від часу з ним перетиналися, однак Франс ніколи не удостоював цього Кройтца чимось більшим, ніж побіжний погляд. Розглядаючи колишнього штик-­юнкера, Ґрю сам собі дивується, бо чоловік, якого колись знав Франс, майже не впізнаваний. Кройтц тримає спину рівно, мов натягнутий шнур, і невдовзі Ґрю усвідомлює, що з нею щось не так, щось там заклинило всередині і взагалі не згинається, змушуючи Кройтца шкутильгати на пласких стопах. Грю ніколи не чув його імені, лише прізвище, як і заведено серед вояків.

Спочатку Франс не знає, як відновити знайомство. Мідяків у його кишені вистачить хіба на кілька чарок або на вечерю, але не на те й інше. Тому він робить вибір на користь випивки, щоби подолати невпевненість. Дешеве пійло гірке, як отрута, але якщо змусити горлянку проковт­нути рідину, розливається таке ж приємне тепло, як і від дорожчих трунків, тож скаржитися нічого. Як і очікувано, оковита додає відваги, і коли решта товариства розбрідається, Франс упевнено підсувається липкою лавою до Кройтца.

— Усі нагору!

Кройтц спочатку мружиться у бік гостя, і лише тоді відповідає. Ґрю помічає на його вкритому борознами обличчі всі ті почуття, які нещодавно пережив сам. Правду кажучи, Франс теж не зразок юності і краси, даються взнаки вік і спосіб життя, вже не кажучи про війну.

— Ґрю, якщо не помиляюся? З «Александера»?

— Точно так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы