Читаем 1795 полностью

— Я випадково знайшов дівчину, Анну Стіну Кнапп, яка, наскільки мені відомо, єдина жива істота, яка знає таємний хід до Прядильного дому. Це закинутий тунель під муром, який колись проклали для осушення фундаменту. Він настільки вузький, що ним не протиснеться майже ніхто. Цим тунелем Анна Стіна втекла від покарання минулого літа. Я дав дівчині завдання пробратися назад, однак відтоді не маю від неї жодної звістки.

— Чому ви вважаєте, що вона таки виконала це доручення?

Дюлітц і собі багато разів ставив це запитання.

— Вона дала слово. Я щодня маю справу з брехунами, але цій дівчині я повірив. Анна Стіна вскочила в халепу, і моя пропозиція була для неї єдиним виходом. Одне я знаю точно — у Прядильному домі дівчини вже нема. Якщо й був якийсь лист, мені не відомо, де він.

Едман, що звик шукати тінь неправди в очах допитуваних, намагається перехопити погляд Дюлітца. Ульгольм нервово постукує пальцями по столу.

— Ваш власний спосіб життя так само не викликає довіри.

Дюлітц нахиляється над столом, уп’явшись очима в Едмана.

— Якби цей лист був у мене, я би вже розпочав торгуватися про його ціну. Вона була би вищою за оплату замовника справи, проте я міг би запропонувати вам знижку в обмін на прихильність поліції. А якби доручення вже було виконане і лист потрапив до замовника, чиє ім’я мені невідоме, чи не мали б інформатори пана Едмана зауважити зміни в керівництві заколотників?

Едман відхиляється на спинку крісла і якусь мить міркує, потягуючи повітря кутиком рота, наче погоджуючись із логікою Дюлітца, а тоді коротко киває Ульгольму. Начальник поліції зітхає, підводиться й обтрушує поли плаща так, наче весь час сидів у попелі на згарищі.

— Здається, ми даремно згаяли час. Пане Дюлітц, знайдіть ту дівчину, бо вона — ключ до розгадки. Їй одній відомо, куди подівся той лист — найважливіший документ у королівстві.

— Мушу запевнити вас, що я доклав чимало зусиль, аби знайти її, але все це було намарно.

Едман простягає ліву руку, немов римський імператор, що присуджує переможеного гладіатора, і вказівним і великим пальцями правої руки хапає відведений великий палець лівої. Ульгольм позіхає, прикриваючись тильною стороною рукавиці.

— Мій колега має на увазі, що зараз дещо змінилися ставки, тож спробуйте пошукати ще раз. Нехай наші лещата для великих пальців і старовинні, проте якісні й доб­ре роблять свою справу. А якщо змастити різьбу краплею олії, то будуть взагалі як нові. Коли тріщать кістки, навіть найбільш затяті розпочинають свою арію molto vivace[7], щоби якнайшвидше припинити муки. Ми радо розкручує­мо колодки, аби лише не слухати того вереску. Але вас, Дюлітце, пан Едман триматиме в темниці до початку нового століття. А двері відчинятиме лише для того, щоб перевірити, чи ви й далі здатні кричати.

ІІІ

Щойно згасає жар, навколо згарища здіймаються ті­ні — і знову ховаються із приходом світанку. Внизу біля обвугленої руїни Горнсберґет перегукуються змучені, закіптюжені пожежники. Ці крики вже не такі відчайдушні, адже найстрашніше позаду — вогонь відступив. Помпи по черзі поливають задимлені поля водою, і з кожною бочкою, що коні тягнуть до шкіряних шлангів, площа пожежі дедалі зменшується. Між людьми, що боряться з вогнем, і останнім язиком полум’я, що відчайдушно сичить, густо клубочиться дим. Тут загинули сотні дітей. Дерева і мла на вершині схилу все ще ховають дві постаті, що закам’яніли над чаном із червоною водою, із якої стирчать голі ноги. Над затуманеним горизонтом сходить сонце.

Еміль Вінґе тримає Карделя під руку, котра здригається від кожного хрипкого подиху, що приносить нові, проте щораз менші муки. Нема більше сліз, аби зволожити попечені щоки. Морок розсіявся, а з ним і впертість; пальт знову став самим собою. Тільки от із понівеченим і вкритим пухирями, кров’ю і сажею обличчям та обгорілим волоссям.

— Жане-Мішелю, ходімо зі мною.

Кардель повертається до Еміля, свіжі кірки на ранах хрумтять і тріскаються. Під набряклими повіками питально дивляться ледь розплющені очі.

— Ось тобі моє плече. Нам не можна зупинятися. Якщо нас спіймають, буде тільки гірше.

Кардель здивовано спирається своєю єдиною рукою на чужу, наче раніше її не помічав. Хитає головою.

— Я ще ніколи не вбивав. Так не вбивав. Коли давали наказ, заряджав зброю, насипав пороху на полицю і цілився так, щоб завдати якомога більшої шкоди. Я перемагав у бійках, давав здачі і платив тією ж монетою, щоби повернути борг з усіма можливими відсотками. Та я ніколи не позбавляв життя у такий спосіб. Тре-Русура нема у чому звинувачувати, тієї миті він був не винен. Я залишуся тут, чекатиму на правосуддя.

Еміль озирається через плече. У перших променях сонця поки ніде не блищать жетони констапелів[8]. Не видно нікого, крім пожежників та селян, що квапляться вберегти свої ділянки від вогню і заразом і собі здобути лаври рятувальників. Та вже скоро охоронці порядку залишать свої перини і прибудуть, аби розслідувати причину нещастя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы