"Это не нормально."
«Конечно, это больно, но они все больны. Это часть игры… промывают им мозги прямо с пеленок. Смотри внимательно, Ник».
"Я буду осторожен."
Картер спустился вниз. Открытое пиво стояло в люльке на стойке бара. Девушка стояла за ним с бокалом вина в руке и смотрела в иллюминатор.
Луна залила ее черты мягкими светлыми и темными тонами. Это был первый раз, когда он заметил, что она довольно красива.
"Где ключ?" - спросил Картер, делая большой глоток пива.
"Зачем?"
«Так я смогу разделить деньги… их цену и свою комиссию».
София надменно передвинула ключ через стойку. «Вы капер».
«Конечно», - сказал Картер, открывая портфель и начиная отсчет.
«Нам нужны такие люди, как ты». она мягко сказала: «Чтобы поддержать революцию. Но однажды…»
«Однажды, девочка, мы все умрем, и ни одна проклятая душа не вспомнит, кто продавал или стрелял из того, что мы покупаем и продаем».
«Смерть для меня ничего не значит. Я революционер».
«Хорошо. Потому что, если мой поставщик снова попытается меня обмануть, мы, вероятно, получим перестрелку, прежде чем мы отойдем от этого грузового судна. Вы можете использовать Узи?»
«Я могу обращаться с любым оружием, которое когда-либо производилось».
"Держу пари, ты это можешь".
И он имел это в виду.
Это было в ее глазах: радость убийства. Теперь он был рад, что застал ее без оружия в коттедже. Если бы у нее тогда была маленькая «Беретта», которая, как он знал, сейчас была за поясом ее джинсов, он, возможно, был бы вынужден убить ее.
«Все мужество для дела и очень мало веских аргументов, - подумал он, - вот как их обучают».
Иисусе, используя свою собственную дочь.
Картер надеялся, что однажды он пересечет деятельность Палмори, прежде чем все это закончится.
И у него было тайное предчувствие, что он это сделает.
Седьмая глава.
«Я вижу их на радаре».
Голос Сантони у люка мгновенно разбудил Картера. Он скатился с койки и посмотрел на часы, поднимаясь по лестнице. Было 11:45.
«Прямо там, примерно в восьми милях по правому борту. Мы должны заметить их примерно через пять минут».
Картер нашел маленькую четкую точку на экране радара. «Я установлю двадцатку на крыше. София…?»
"Да?"
«Возьми другой Узи снизу и установи магазин в носовой части».
На этот раз она кивнула и двинулась без вопросов. Картер сузил глаза и наблюдал, как метка медленно приближается к своему положению на сетке.
"Вы уверены, что это Аламейн?"
«Почти положительно», - ответил Сантони. «Сегодня здесь не так много кораблейей, и ничего такого большого так близко к земле».
Картер поверил своему слову и открыл ящик-переборку, приставленный к левому поручню рулевой рубки. Из груди он поднял к плечу 8-мм крупнокалиберный пулемет Fiat Model 35. Переносное крепление Fiat было заменено специальными блокировками с чекой, которые подходили к замаскированным стационарным креплениям на крыше рулевой рубки.
На полу сундука лежали четыре неразрушающихся ремня по триста патронов. Картер перекинул через плечо только одну.
Если триста патронов от «Фиата» и повреждения от двух «узи» не поглотят двойной обман Окхерста, то ничего не получится.
На крыше он подобрал полозья, вставил болты на место и вставил ключи на место. Он пробил четыре патрона, один протаранил в цель и оставил оружие взведенным.
Fiat был старинным пулеметом с множеством недостатков, но для ночной работы он вполне годился. Одного лишь взгляда на его уродливую морду и висящую на нем ленту с боеприпасами для людей на грузовом судне, вероятно, было бы достаточно.
"Там, на горизонте!"
Картер проследил за линией руки Сантони и увидел крошечную точку надстройки грузового корабля, растущую в лунном свете.
Он как раз заканчивал установку фонаря, когда София вернулась на палубу и прошла под ним, направившись к носу. Она надела дождевик и натянула капюшон так, что он закрывал ее голову и большую часть лица.
Картер задавался вопросом, беспокоилась ли она о том, что ее узнают, или она думала, что Узи в ее руках будет иметь большее влияние, если пол его владельца будет неизвестен.
"Пошлите им пару быстрых!" - крикнул Сантони, давая ручку газа на холостом ходу около десяти узлов.
Картер дважды мигнул лучом света и, прищурившись, посмотрел на грузовое судно. Ответа не последовало. Он подождал целых две минуты, затем повторил сигнал.
На этот раз ответ был двукратным, и Картер заметил небольшое изменение курса.
Сантони снова нажал на педаль газа, и «Корсар» прыгнул вперед, как обожженный кот.
Через пять минут они проскользнули под носом по левому борту, и итальянец поднял мощную лодку на 360 градусов. Он встал прямо под огромными загрузочными люками и вернулся к пяти
узлам, соответствующих скорости грузового судна.
"Эй, Аламейн!" - крикнул Картер между сложенными ладонями.
У перил появился высокий седеющий мужчина в длинном черном пальто и фуражке. «Да, мы Аламейн из Марселя».
"А вы капитан Райнемайер?"
"Я. А ты?"
«Жасмин».
"Могу я подняться на борт?"
"Вы можете."