Читаем 188-225 Киллмастер Сборник шпионских детективов про Ника Картера полностью

Веревочная лестница выскользнула из погрузочной площадки, когда Картер отошел от пулемета и спрыгнул в рубку. Через несколько минут высокий капитан спустился по лестнице и присоединился к нему.


«Вы выглядите так, будто ожидаете неприятностей».


«Мы», - без улыбки произнес Картер. «Ваш работодатель и мой поставщик пытался убить меня несколько дней назад в Амстердаме»


Капитан пожал плечами. «Я ничего этого не знаю. Я только отдаю товар и беру свои комиссионные».


«Внизу», - сказал Картер и пошел впереди.


Райнемайеру потребовалось всего десять минут, чтобы пересчитать и переложить деньги из одного портфеля в другой.


«Он очень опытен в этом», - подумал Картер, провожая его на палубу.


«Разгрузить».


стрелы двух кранов выкатились почти до того, как слово слетело с уст капитана. На каждом из них были установлены поддоны, на каждом из которых находилось по два ящика.


Всего было двенадцать ящиков, и вся операция была завершена еще за двадцать минут.


Когда последние два поддона были выгружены, капитан поднялся на один из них. Он сделал жест, и без единого слова его подняли.


«Надеюсь, ты справишься быстро», - пробормотал Сантони. «Я бы хотел, чтобы Интерпол пригвоздил этого ублюдка в Каракасе».


«Наша рыба намного, намного больше, чем этот парень», - прорычал Картер. «Выключите двигатели».


Сантони так и сделал, и грузовое судно проплыло мимо.


Когда стало ясно и они набрали узлы, он повернул колесо и зажал дроссели.


«Думаете, добавленный вес повлияет на наше расчетное время прибытия?»


Сантони покачал головой. «Этот катер был создан для такого рода перевозок».


Картер кивнул и спустился вниз. Он разделся до шорт и как раз одевался в ночной костюм, когда София влетела через люк. Картер был рад отметить, что Сантони поднял «Узи», когда она проходила мимо него.


"Это было хорошо?"


«Да, это так, - ответил он. «На койке есть набор ночных костюмов. Они могут быть немного большими. Я думал, ты будешь мужчиной».


«Они подойдут».


Не поворачиваясь, она натянула свитер через голову и выскользнула из джинсов. На ней не было бюстгальтера, а ее трусики были прозрачными и едва заметными.


Картер взглянул и отвернулся.


* * *


Ник Картер стоял за рулем рядом с Тони Сантони. Оба были в ночных костюмах и плотно обтянутых черных перчатках, а их лица были затемнены от черным жиром.


София Палмори распласталась на животе в носовой части. Подобно мужчинам, она затемнила свое лицо, и теперь ее руки в черных перчатках нервно перебирали пальцы на Узи.


С этого момента это было ее шоу. Она знала, кто ждал, где они были и что они ожидали увидеть и услышать.


Один из лучей с крыши рулевой рубки был переустановлен на носовой палубе прямо рядом с ней. Он был снабжен регулируемой диафрагмой, которая могла направлять его мощный луч на полоску света диаметром менее дюйма.


Она уже подала сигнал один раз и получила быстрый ответ.


Это было примерно за четыре мили. Теперь, когда один из дизелей Cummins остановился, они двигались со скоростью менее пяти узлов.


На такой скорости нос сильно кренился по мере приближения к берегу. Хотя и Картер, и Сантони знали сценарий того, что уже произошло на пляже - и что вот-вот должно было произойти, - они разыгрывали его по принципу, внешне осторожно, следуя каждой лающей команде Софии Палмори.


Сантони рулил, дергаясь и поворачиваясь, как медленно движущийся сломанный заяц, иногда ослабляя газ и снижая скорость, но ни разу не удерживал руль в неподвижном состоянии дольше нескольких секунд.


Между двумя мужчинами не было слов. Они уже сказали все, что нужно было сказать.


Оба «Узи» - тот, что был в руках Картера, и тот, который София теперь держала в луке, - содержали магазины с мягкими резиновыми пулями. Сантони позаботился об этом.


Верные друзья Картера - Люгер, Вильгельмина и на шпильке, Хьюго, были завернуты в клеенчатый мешок и спрятаны под стойкой.


«Я буду скучать по ним. Позаботьтесь о них и убедитесь, что я верну их после перерыва».


"Сделаю."


Гонорар Картера вернулся в чемодан Софии. Если все пойдет хорошо, он вернется в Либерию.


Картер подумал, что это будет хорошо для связей с общественностью.


«Направо… десять градусов». - хрипло шепнула София.


Сантони легонько повернул колесо, и руль ответил.


Яркие огни Ливорно слева от них и небольшая и более тусклая группа Марина ди Чечина справа от них были почти не видны береговой линией.


Стрелка тахометра едва покачивалась, когда София в последний раз включила свет. Ответ последовал незамедлительно.


"Возьмите прямо внутрь!" - прошипела она.


«Будьте готовы бросить якорь», - сказал Сантони, стараясь удержать нос от течения.


Картер воззвал к судьбе и сгорбился над выпуском якоря.


Несколько облаков неслись над тем, что была луна, окрашивая даже береговую линию.


София прохрипела. - "Сейчас!"


Картер отпустил якорь в тот момент, когда Сантони заглушил единственный дизель. Он почувствовал, как коготь дернулся, а затем схватился.


Большая лодка покачнулась, и начала лениво покачиваться на якорной цепи, ее движение было продиктовано входящим и исходящим приливом.


Все было смертельно неподвижно. Но только на секунду.


Перейти на страницу:

Похожие книги