Читаем 1981, Двойная осторожность полностью

- Вы считаете, что мой брат надул вас с какими-то компьютерными программами, - сказал я. - Ну, начнем с того, что они не ваши, но это мы обсуждать не будем. Сейчас у меня есть эти программы. Они здесь, в доме.

Мне понадобилось довольно много времени, чтобы их достать, потому я и продержал вас так долго в этом чулане. Я вам отдам эти программы. Вы меня слушаете?

Он ничего не ответил, но видно было, что слушает он очень внимательно.

- Вы четырнадцать лет думали о том состоянии, которое вы потеряли. Я его вам возвращаю. Четырнадцать лет вы клялись убить моего брата. Он умер.

Вы пришли сюда с насилием - за это вас могут снова посадить в тюрьму. Я не хочу доносить на вас. Я верну вам программы и свободу, а вы за это должны убраться отсюда и навсегда оставить меня в покое.

Он исподлобья смотрел на меня сквозь щель. Выражение его лица особо не изменилось. Во всяком случае, радости он не выказывал. Я сказал:

- Возможно, вы столько лет мечтали о мести, что теперь просто не можете без этого жить. Вам будет не хватать цели в жизни. - Я пожал плечами.

- Но если я дам вам свободу и это сокровище, к которому вы так стремитесь, я потребую взамен, чтобы все, что произошло между нами, было забыто. Это понятно?

Я сделал паузу. Он по-прежнему молчал.

- Если вас мое предложение устраивает, - продолжал я, - можете выбросить сюда нож, который вы вытащили из щеколды, а я отдам вам три кассеты и ключи от машины. Машина стоит там, где вы ее бросили.

Молчание.

- Ну, а если вы не согласны, так я позвоню в полицию, чтобы они приехали и забрали вас. Я расскажу им, что вы сломали руку моей подруге.

- Они и тебя заберут за то, что ты меня тут держал!

- Возможно. Но в таком случае вы этих кассет не получите никогда.

Никогда! Понятно? Я немедленно их уничтожу.

Он отошел от двери, но через некоторое время появился снова.

- Ты меня надуешь, - сказал он. - Как твой братец.

Я покачал головой.

- Дело того не стоит. Я просто хочу, чтобы вы убрались из моей жизни раз и навсегда.

Он яростно дернул небритым подбородком. При желании этот жест можно было истолковать как согласие.

- Ладно, - сказал он. - Давай их сюда.

Я кивнул. Повернулся к нему спиной. Вышел в гостиную и отобрал по одному экземпляру каждой кассеты, а три запасные сунул в комод. Когда я вернулся, Анджело по-прежнему стоял у двери, все такой же настороженный и подозрительный.

- Вот кассеты, - я показал ему кассеты. - Вот ключи от машины. Где нож?

Он поднял руку и показал мне его: столовый нож, не слишком острый, но все-таки достаточно опасный, чтобы с ним не считаться.

Я положил кассеты на подносик и протянул ему. Он просунул руку в дыру и схватил их.

- Теперь нож, - сказал я.

Он бросил его на поднос. Я взял его и бросил на его место ключи.

- Хорошо, - сказал я. - Теперь спуститесь вниз. Я сейчас разберу баррикаду. Вы сможете выйти отсюда и уйти. А если вы собираетесь наброситься на меня, не забывайте о том, что вас отпустили на поруки.

Он угрюмо кивнул.

- У вас сохранился тот компьютер, который вы купили четырнадцать лет назад?

- Папаша его раздолбал. Когда меня посадили. От злости.

Яблочко от яблони…

- Программы написаны все на том же языке, - сказал я. - «Бейсик» для «Грэнтли». Сам язык здесь, на первой стороне. Он вам понадобится.

Он только оскалился. Нет, на него ничем не угодишь! Это ниже его достоинства!

- Спускайтесь вниз, - сказал я. - Я сейчас открою дверь.

Он исчез из импровизированного окна. Я вытащил спасительные доски, отодвинул стол и стулья и встал за ними так, чтобы ему было не дотянуться.

- Выходите! - сказал я. - Откройте щеколду и ступайте на все четыре стороны.

Он поспешно выскочил наружу. В одной окровавленной руке он сжимал кассеты, в другой ключи. Коротко глянул на меня - я заметил, что в его взгляде уже не было прежней угрозы, - и бросился к двери. Я последовал за ним и смотрел, как он быстро, почти бегом идет к дороге и как, свернув на проселок, рысью мчится к тому месту, где оставил машину. Вскоре он уехал на такой бешеной скорости, словно боялся, что я каким-то образом сумею его задержать; но я на самом деле хотел только одного: избавиться от него раз и навсегда.

В пустом чулане воняло, как в зверином логове. Я мельком заглянул туда и решил, что тут придется поработать совковой лопатой, шлангом, щеткой и хлоркой. Пока я собирал все это хозяйство, пришли из паба Банан и Касси.

- Мы видели, как ты приехал и как он уехал, - сказала она. - Я хотела пойти сюда, но Банан сказал, что это может тебе помешать.

- Банан был прав. - Я громко чмокнул ее в губы, отчасти от любви, отчасти от отпустившего напряжения. - Анджело терпеть не может терять лицо.

- Ты ему отдал кассеты? - спросила Касси. - Ага.

- Пусть подавится!

Я улыбнулся.

- Нет, не подавится! По-моему, Тед Питтс теперь миллионер.

- В самом деле? - Она вскинула брови. - Тогда почему бы нам?…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив