Читаем 1984, Торговец забвением полностью

- Ладно, знал я его, - ворчливо произнес наконец Вернон. - Приезжал сюда за вином, когда в ресторане кончались запасы.

- За вином вашего поставщика? - спросил Джерард. - Со штампом «Винтнерс инкорпорейтед»?

- Ну да, конечно.

- Почему конечно?

Вернон колебался. Джерард знает ответ, подумал я. Просто испытывает его.

- Ларри Трент был его братом, - нехотя выдавил Вернон.

- Братом? Кого, Зарака?

- Да нет, ясное дело, нет. Моего… этого… ну, поставщика.

- Его имя?

- Пол Янг, - на сей раз Вернон уже не медлил с ответом. Так и выпалил эти два слова. Лжет, подумал я.

Но Джерард не стал давить на него. Просто спросил:

- Так, стало быть, Пол Янг приходился братом Ларри Тренту, я правильно понял?

- Наполовину. По отцу.

- Вы были знакомы с Зараком до того, как Пол Янг предложил вам вступить в эту игру?

- Да, был. Иногда он приезжал сюда за вином для ресторана. И вот однажды сказал, что придумал одно хорошее дельце, без всякого риска, как раз для человека на моем месте. И если меня это интересует, он может рассказать.

- И что же, «Серебряный танец луны» обычно получал вино напрямую от… э-э… Пола Янга, да? - предположил Джерард.

- Да.

- А лично с Ларри Трентом вы были знакомы?

- Встречался время от времени, - равнодушно бросил Вернон. - Но его интересовали только лошади. Надо сказать, братец был очень добр к нему, позволял бездельничать сколько влезет, делать вид, что он занят рестораном. Давал кучу денег на разные дурацкие его расходы вроде тренировок лошадей и азартных игр. Слишком добр, чертовски добр, так говорил Зарак.

Я вспомнил слова Окни Свейла о том, что Ларри Трент завидовал брату. Брату, который всегда давал ему так много. Воистину странен и непостижим мир, в котором мы живем.

- Ну а какие отношения были между Ларри Трентом и Зараком?

- Оба они работали на его брата… На Пола Янга, - легкая заминка при произнесении имени. И Джерард опять сделал вид, что ничего не заметил.

- Ну а держались-то они по-дружески?

- Во всяком случае, не на людях. Не думаю.

- За что Пол Янг убил Зарака?

- Не знаю, - невнятно пробормотал Вернон. Похоже, он нервничал. - Понятия не имею.

- Но ведь вы знали, что он его убил?

- О Господи…

- Отвечайте, - продолжал настаивать Джерард. - И прекрасно вы все знаете. Так скажите нам.

Вернон помялся еще немного и нехотя заговорил:

- Он сказал, что Зарак хотел оттяпать у него «Серебряный танец луны». Чтоб все досталось ему, готовеньким, на блюдечке. Короче, вроде бы он его шантажировал.

Потный, пыхтящий Вернон, терзаемый страхом, возмущением, состраданием и желанием высказаться, явно ощущал облегчение. Сродни тому, что испытывают на исповеди.

Я, словно завороженный, наблюдал за ним.

Джерард тихо и вкрадчиво спросил:

- Выходит, он оправдывался за убийство перед вами, да?

- Нет, просто объяснял, как оно вышло, - ответил Вернон. - Приехал сюда с бутылками из «Серебряного танца», весь «Ролле» был ими забит. Сказал, что Зарак помогал ему грузить. Сделал три ездки, уж больно много оказалось у них этой выпивки. А когда приехал в третий раз… выглядел как-то странно. Весь такой красный… взвинченный сильно. Сказал, что скоро я услышу, что Зарак покойник, и велел держать язык за зубами. Сказал, что Зарак пытался взять над ним верх… и что когда он это увидел, так прямо не мог стерпеть… А потом, позже, я узнал, как он убил Зарака… Мне прямо плохо стало, вырвало меня. Зарак был очень неплохим парнем… Господи, вот уж не думал, что буду впутан в убийство!… Не приведи Бог… Ничего себе хорошенькое выгодное дельце.

- И как долго, - ровным тоном осведомился Джерард, - вы занимались этим дельцем?

- Месяцев пятнадцать, около того.

- И все время вино и виски?

- Нет. Начали с вина, А виски… только с полгода назад.

- И всегда «Беллз»?

- Да.

- И куда же шел отсюда этот самый «Беллз»?

- Куда?… - Вернон врубился не сразу. - О, мы всю дорогу торговали им здесь, в барах. Ну и в ложи тоже иногда подавали. Отправляли на другие спортивные мероприятия, которые обслуживала фирма мистера Квигли. Ну, разные там свадьбы, банкеты, танцы. Везде…

Физиономия у Квигли вытянулась. Он был в шоке и выглядел при этом почти комично.

- И, видимо, полагали, что никто не заметит разницы? - спросил Джерард.

- Ну, наверное, так… И надо сказать, что по большей части люди не замечали. Во всяком случае, там, где много народа. Разные другие запахи, все такое… Это еще Зарак говорил. И был прав.

Я всегда знал, что официанты по винам - отъявленные циники. И если бы не ненависть Окни к поставщикам, если бы не его твердое нежелание принимать то, что они норовили подсунуть, я, возможно, обнаружил бы «Рэннох», он же «Беллз», еще раньше, в его ложе.

- Вы знали, какое именно виски продавали под видом «Беллз»? - спросил Джерард.

Вернон несколько растерялся. Похоже, он не задумывался об этом.

- Шотландское.

- А вам известен молодой человек по имени Кеннет Чартер?

- Кто? - Верной вытаращил глаза.

- Ладно, вернемся к Полу Янгу, - сказал Джерард, ничем не выдавая своего разочарования. - Это с вами он спланировал ограбление лавки мистера Бича?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив