Читаем 1985, Напролом полностью

Мы обменялись подарками и принялись их разворачивать.

- Прямо как на Рождество, - сказала она. - Или на день рождения.

Ой, я и забыла, у тебя ведь день рождения на Рождество! Как прикольно… Она подумала. - Нет, на Рождество все-таки лучше. Но и это тоже прикольно.

Американцы всегда так выражаются. Я открыл сумку, которую она мне дала, и обнаружил, что Даниэль тоже немало узнала обо мне за время нашей прогулки вдоль витрин. В сумке был мягкий, застегивающийся на «молнию» чемоданчик коричневой кожи, в каких обычно носят всякие бумаги, а на крышке было золотыми буквами написано: «Кит».

- Открывай-открывай! - сказала Даниэль. - Я просто не могла удержаться. Ты ведь любишь всякие полезные мелочи, совсем как я.

Я расстегнул чемоданчик, раскрыл его и расплылся в довольной улыбке.

На одной стенке чемоданчика был набор инструментов, а на другой - карманный калькулятор и записная книжка. Все в кармашках, все надежное, отличного качества.

- Понравилось! - обрадовалась она. - Я так и думала, что тебе понравится. И еще с твоим именем!

Она закончила разворачивать оберточную бумагу, и я увидел, что угодил ей не меньше, чем она мне. Это была маленькая старинная шкатулка с выдвижными ящичками. Она слабо пахла воском. У ящичков были крохотные медные ручки, и выдвигались они мягко, как по маслу. Аккуратная, маленькая, добротно сделанная, полезная и красивая - такая же, как чемоданчик с инструментами. Даниэль долго размышляла, потом посмотрела мне в глаза.

- Как странно, - медленно произнесла она, - мы оба угадали!

- Да, странно.

- А ты нарушил правила! Эта шкатулка дорогая.

- Набор тоже не дешевый.

- Слава богу, на свете есть кредитные карточки!

Я поцеловал ее, так же как в прошлый раз. Подарки все еще лежали у нас на коленях.

- Спасибо.

- И тебе спасибо.

- Ну, - сказал я, перекладывая чемоданчик на заднее сиденье, - должно быть, к тому времени, как мы туда доберемся, ресторан будет уже открыт.

- Какой ресторан?

- Тот, куда мы едем.

- По-моему, легче угадать, что ты собираешься сказать, чем то, чего ты говорить не собираешься, - сказала Даниэль.

Мы приехали во «Французский рожок» в Соннинге. Этот ресторан славился своей кухней, и свет из окон освещал плакучие ивы над Темзой. Мы вошли внутрь и уселись на диване, глядя, как жарятся утки на вертеле над открытым огнем, и попивая шампанское. Я потянулся и глубоко вздохнул, чувствуя, как уходит напряжение этой долгой недели. Но мне надо было еще позвонить Розе Квинс.

Я пошел и позвонил. Снова автоответчик. Я сказал:

- Роза, Роза, я вас обожаю! Роза, вы мне нужны. Если вернетесь домой до одиннадцати, пожалуйста, позвоните мне в отель «Французский рожок», телефон 0734-69-22-04. Скажите им, что я в ресторане.

Потом позвонил Уайкему.

- Как мигрень? - спросил я.

- Какая мигрень?

- Ладно, неважно. Как там кобыла?

- Нога болит, но кобыла ест. Жеребец мистера Дэвиса измотан до предела, а у Ледлэма такой вид, словно он и не скакал вовсе.

- У Ледника, - поправил я.

- Чего? И зря ты все-таки шел на нем первым.

- Ему так больше нравится. И потом, сработало же!

- Я смотрел по телевизору. Ты не заедешь во вторник тренировать лошадей? У нас в этот день скачек нет, в Саутуэлл я никого не посылаю.

- Ладно, заеду.

- Ты молодец! - откровенно сказал Уайкем. - Очень хорошая работа.

- Спасибо.

- Да. Кх-кх… Ну спокойной ночи. Пол.

- Спокойной ночи, Уайкем, - ответил я. Я вернулся к Даниэль, и мы весь вечер разговаривали. Столовое серебро блестело в свете свечей на столах, и под потолком росли плети живого винограда. Мы уже собирались уходить, когда мне позвонила Роза Квинс.

- Одиннадцать уже есть, - сказала она, - но я все же решила попробовать.

- Роза, вы прелесть!

- Несомненно. Что за срочное дело, старина?

- Хм… - сказал я. - Скажите, имя Сол Бредфилд, или Сол Бредли, или что-то в этом духе вам что-нибудь говорит?

- Сол Бредли? А как же! А зачем он вам вдруг понадобился?

- Кто это такой?

- Бывший спортивный редактор «Глашатая». В прошлом году ушел на пенсию… Он был такой, знаете ли, всеобщий добрый дедушка. Старый друг Билла.

- Вы не знаете, где он живет?

- Господи… Погодите, я подумаю. А зачем он вам?

- Все затем же - ищу способ раздавить нашего делового друга, которого мы смотрели на кассете.

- А-а… Ладно, дайте подумать. Он переехал. Сказал, что хочет увезти жену к морю. Я еще подумала, что он там свихнется от скуки, но о вкусах не спорят. Куда же он переехал? В Вортинг, что ли? Нет! В Селси. Да-да, - решительно повторила она. - В Селси, в Суссексе.

- Классно! - сказал я. - И еще - где живет лорд Вонли?

- Обычно в Риджентс-парке, в Нэше. Но у них еще есть дом в Кенте, около Севеноукса.

- А точный адрес дать не можете? - спросил я. - В смысле… я хотел ему написать, поблагодарить за приз «Глашатая» и вообще за помощь.

- Конечно! - спокойно ответила Роза и дала адреса обоих домов, вместе с почтовыми индексами, а заодно и телефоны. - Вдруг понадобятся! В справочнике их нет.

- Я снова ваш должник! - сказал я, записывая телефоны.

- Свои люди - сочтемся!

Перейти на страницу:

Похожие книги