- Он не прочь поиграть в гольф сегодня после полудня, - сказал Сам, - а завтра он уезжает. Я просил Джеда выбрать для тебя машину и мобильный телефон, и не возражай, что тебе негде и некогда перезаряжать батарейки. Джед даст тебе запасные и сможет ежедневно звонить тебе, а ты - ему. Это, возможно, и претит твоей склонности к уединению, но ты уж сделай милость, пойди мне навстречу.
Я не отвечал. Дядя Роберт выжидательно посмотрел на меня и улыбнулся:
- Уж если ты без колебаний готов умереть за меня как главу твоего клана, то мобильный телефон как-нибудь стерпишь.
- Ладно, пусть будет по-вашему…
- Завтра можешь вернуться к своим краскам.
Я смиренно взялся за завтрак. Принято считать, что старинные феодальные взаимоотношения и повинности ушли в прошлое и больше не существуют, но на самом деле это не так. Свобода диких гор, которой я так дорожил, была подарком от моего дяди Роберта. Я должен был хранить преданность ему, предписанную моим происхождением и усиливаемую тем, что дядя был благосклонен ко мне. Кроме того, я и сам очень любил дядю Роберта.
Он пожелал узнать, чем я занимался на юге, и заставил меня подробно рассказать ему обо всем. Я добросовестно поведал о приписке Айвэна к завещанию, о россказнях Пэтси и Оливера Грантчестера, о найденном теле Нормана Кворна и моей потасовке с Сэртисом во дворе у Эмили.
- Отсюда следует, что Сэртис - опасный дурак, - подвел итог моему рассказу дядя Роберт. - Это первое. А второе - где деньги пивоваренного завода?
- Аудитор не может найти их.
- А ты мог бы? - спросил дядя.
- Я? - Моему удивлению не было границ. - Бухгалтер и специалист по делам о банкротстве говорят, что это невозможно. И вдруг я, можно сказать, профан в области международных трансфертов, возьму да найду! Да я даже не знаю, с чего начинать!
- А вдруг тебе повезет?
- Но я не имею доступа…
- К чему? - спросил дядя Роберт.
- Ну… к чему бы то ни было, что осталось от дел Нормана Кворна на пивоваренном заводе.
Дядя Роберт наморщил лоб:
- А там до сих пор что-нибудь осталось?
- Если бы драконы не стояли на страже, я заглянул бы в шкатулку.
- Драконы?
- Пэтси и этот исполнительный директор, Десмонд Финч.
- А ты подумай, может, они сами хотят найти деньги.
- Только без меня.
- Эта женщина опасна, - сказал дядя, имея в виду Пэтси.
Я рассказал дяде Роберту о дружеском вечере, проведенном мною с Айвэном, и дядя заметил, что мой отчим, похоже, оказался, наконец, во власти своих глупых чувств.
- Он хороший человек, - возразил я. - Если бы ваш сын Джеймс годами твердил бы вам, что я всеми правдами и неправдами стараюсь влезть к вам в доверие из-за вашего завещания, поверили бы вы ему?
Сам долго думал, прежде чем признал, что, возможно, и поверил бы.
- Пэтси боится потерять любовь отца, - сказал я, - а не только наследство, которое останется после него.
- Она рискует получить как раз то, чего боится.
- Да, это беда многих людей, - согласился я. После завтрака мы с дядей обошли вокруг замка
и его флигелей - для Самого такая прогулка превратилась в своего рода ритуал. Уже возвращаясь обратно, мы увидели недалеко от входных дверей дома, который теперь занимало дядино семейство, маленький белый автомобильчик, и лицо дяди Роберта нахмурилось.
- Опять ее черти принесли!
- Кого?
- Да эту мадам Ланг. Она буквально поселилась у меня на пороге. Зачем я только предложил ей в любое время приезжать сюда без приглашения?
Сам, возможно, и огорчался приезду Зои Ланг, а я был рад возможности еще раз увидеться с ней. И вот она выбралась из машины, и с нею вместе, но, как казалось мне, существующие сами по себе, явились ее восьмидесятилетние морщины. Доктор Зоя Ланг собственной персоной непоколебимо встала на нашем пути.
- Она теперь заодно с администрацией, - тихо сказал мне Сам. - Да что там - заодно! Они во всем слушаются ее! На прошлой неделе она как-то сама себя назначила главным хранителем исторических ценностей замка… и, как ты думаешь, что для нее важнее всего?
- Рукоять, - сказал я.
- Рукоять, - подтвердил дядя Роберт и, когда мы были совсем близко от белой машины, сказал уже громче: - Доброе утро, доктор Ланг.
- Лорд Кинлох. - Она пожала руку дяде Роберту, а потом окинула меня быстрым взглядом, затрудняясь, видимо, вспомнить мое имя.
- Мой племянник, - сказал Сам.
- Ах да. - Она снова протянула руку, теперь уже мне. Ее рукопожатие было небрежным. - Лорд Кинлох, я приехала, чтобы обсудить вопросы, касающиеся выставки сокровищ Шотландии, планируемой в связи с Эдинбургским фестивалем в следующем году…