незаурядное – это на звание близкого знакомца. И нередко спасенный предавал своего спасителя –
просто потому, что не верил в то, что спасение случилось от чистого сердца. И частенько
оказывался прав. В Крамбаре царила мрачная обстановка, в воздухе словно витала липкая пелена
страха и недоверия.
И вот в этот город явились Бардем и Вальд – истинные сыны своих каст и достойные дети
Мира. Бардем вошел к старшему первым:
- Здравствовать и процветать от новолетья к новолетью! Достопочтенного Розенпорта приветствует
достопочтенный Пергани Бардем.
- И вам здравствовать и процветать, достопочтенный. Что привело вас на Вороний берег? Вы же из
тех Пергани, что сейчас являются стражами Торговища? Как поживает ваш батюшка?
- Все так, достопочтенный. Да, я сын Азеля Пергани, он, к сожалению, покинул нас, отправившись
к праотцам, на луга Семерки. Ныне Торговище охраняют мои братья и матушка, что безутешна во
вдовстве. Я отправлен же сюда, чтобы продать вот эту редкую «птицу» - юноша из касты
астрономов.
- Побойтесь кодекса, молодой человек! – ноён несколько понизил голос, изменившись в лице.
30
30
- Кодексу и подчиняюсь. Этот астроном был выкуплен у кочевников в очень плачевном состоянии.
Мы его выходили и теперь, в связи с смертью отца, вынуждены продавать его – расходы на
содержание закрытого Торговища велики, а до Блангорры далеко. Так что я действую по кодексу.
- Мда, не думал я, что доживу до таких дней, когда мирянин будет продавать мирянина.
Вальд, до этого момента упорно не поднимавший глаз и не проронивший ни слова, выпрямился,
скинув личину мрачного и упрямого невольника, улыбнулся и подмигнул Розенпорту. Ноён на миг
остолбенел от неожиданности. Но быстро включился в игру, мгновенно приняв ее условия, не
задумываясь о причинах.
- Ну что ж. Хоть это и против моих убеждений, но Торг есть Торг. Утром откроется всезорийская
невольничья ярмарка, там можешь попытать счастья. И если он, действительно редкость, можешь
окупить все свои расходы и в прибыли остаться.
- От привратной стражи я слышал, что в Крамбаре есть еще девушка, его кровница. Я бы хотел как-
то объединиться с ее хозяином и попробовать продать их в паре – можно запросить гораздо дороже.
- Эээ, - замялся Розенпорт, - Видишь ли, достопочтенный, девушка действительно здесь. Она –
собственность бухана Эрика Краусса, а он очень не любит расставаться со своими игрушками.
- А выкупить ее нельзя?
- Ты располагаешь такой суммой? За нее предлагали совершенно сумасшедшие деньги, но Краусс
отказался.
Бардем почесал лоб, задумавшись:
- А если предложить бухану купить этого? Пусть у него будет пара. Мне какая разница, кто будет
покупателем.
- Интересное предложение. Вы далеко пойдете, молодой человек, - ноён снова перешел на «вы», -
Но бухан Краусс несколько прижимист, и больше любит получать в дар, чем покупать. Тем более у
нас – купцы в Крамбаре почти бесправны. И опасайтесь – ваш товар могут попросту конфисковать,
и хорошо, если вы сами останетесь свободны.
- Что ж, я готов рискнуть.
- Если вы готовы, тогда я могу завтра поутру представить вас Крауссу, а уж как пройдут переговоры
– все в ваших руках. Вам есть, где переночевать?
- Нет, достопочтенный. Я так спешил к вам, что еще не успел устроиться на ночлег.
- Приглашаю вас и вашего, мм, знакомого, быть сегодня моими гостями. В сумерках торговля в
Крамбаре затихает, и мы сможем проследовать в мои покои – я снимаю небольшой симпатичный
домик здесь неподалеку, на площади Блохи.
- Какое забавное название для площади.
- Крамсоны, придумавшие это название, и сами достаточно забавный народ.
Глава 7.
31
31
Торг уместен.
Стела очнулась от тяжелого сна. Каждый раз при пробуждении ей приходилось вновь и
вновь напоминать себе, что она в плену, в плену у крамсонов. Ей, привыкшей к вольнице широких
степей, к свежему ветру, отвели тесную комнатку почти на самом верху башни бухана Эрика
Краусса. Комната, с плотно завешанными темно-бордовыми шторами узкими окнами, стены
которой затянуты тяжелыми фиолетовыми шелками, душила насыщенными ароматами благовоний,
заставляя забывать о воле, свободе, которых она не была лишена даже в те времена, когда жила
среди менгрелов. Колышущиеся на едва заметном сквозняке шторы словно шептали о покорности,
о бессилии. День за днем Стеле приходилось бороться с этими шепотками, с покорностью до глаз
укрытых служанок, что приносили еду, мыли, невзирая на ее бурные поначалу протесты – она
брыкалась, отбивалась, кричала, что вполне может управиться сама, чтобы они не прикасались к
ней, но где там – одевали, прибирали комнату, сопровождали на короткие ежедневные прогулки по
внутреннему дворику. Бухан оказался рачительным хозяином – он никогда не бил своих пленников,
особенно тех, на которых он рассчитывал изрядно нажиться. В этот раз его людям, напавшим в
песках на парочку одиноких путников, несказанно повезло. Они привезли эту девицу, которая и в