Читаем _2014_10_07_09_17_46_052 полностью

гиональных театрах, работы которых мы видим из года в год на

нашем фестивале «Метаморфозы». От их имени я говорю сейчас, поскольку именно для них крайне опасно запланированное сокра-

щение субсидий и бюджетов. Столичные театры сильны. В сло-

жившейся ситуации им проще выстоять и сохранить сборы.

Поколения талантов были воспитаны в провинциальных театрах, получающих дотации. Напомню, что за последние три десятка лет

из 187 номинантов на премию Британской академии 145 начи-

нали свой путь именно в дотационных театрах. В них сегодня ра-

ботают завтрашние лауреаты лучших премий мира. Это и есть

наше будущее, которое теперь выглядит неутешительно в свете

предстоящих сокращений финансирования. Я не понимаю, когда

говорят, что представители творческих профессий стараются пе-

рехватить то, что положено, например, медицине. Мы не спасаем

человеческие жизни. Мы развлекаем людей. Однако медицине

давно известно, как болеющих, а тем более, выздоравливающих

людей спасают светлые эмоции, добрые чувства, юмор и хорошее

настроение. У человека нельзя отнимать право и возможность по-

смотреть хороший фильм или телепрограмму, прочитать книгу и, особенно, от души посмеяться. В человеческой природе заложена

тяга к прекрасному, причем самому разнообразному. Поддержи-

вать ее, а не разрушать — наша задача.

Виола впервые наблюдала, как он овладевал вниманием зала —

уверенно и напористо. Он завоевывал, он наступал.

— Наша страна сегодня является мировым лидером по многим

направлениям в искусстве. Именно это и все, что нам оставили

наши предшественники в исторически обозримом прошлом, стало, по последним исследованиям, привлекающим фактором

79

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

для восьмидесяти процентов туристов, приезжающих в Велико-

британию. Если начнут закрываться музеи, галереи и театры, мы

рискуем потерять и это. Известно, что на один фунт, вложенный

в сферу культуры, приходится два фунта отдачи. Располагая та-

кими данными, государство рассчитывает, что предприниматели

и благотворители смогут возместить любое сокращение финан-

сирования. Это серьезное заблуждение. Меценаты, как известно, поддерживают искусство с давних времен. Однако наивно ду-

мать, что каждый состоятельный человек нетерпеливо ждет воз-

можности распорядиться своими деньгами подобным образом.

В завершение я хочу сказать: театр «Флори Филд» и, я надеюсь, что все коллеги и друзья помогут нам в этом, готов пригласить

на наш летний фестиваль «Метаморфозы» камерные спектакли

периферийных театров, которые придется закрыть на их собст-

венных сценах в связи с предстоящими переменами. Театр — как

Ноев ковче…

Джиму не дали договорить. Раздался такой залп аплодисментов, возгласов поддержки и одобрения, что зазвенело в ушах. Виола

обернулась. Воодушевление вокруг поразило ее. Значит, действи-

тельно настало время миру перестать думать, что Вест-Сайд

и Вест-Энд* — чуждые ему сообщества. Пора сделать этот шаг — от

варварства к возрождению. «Я хочу быть с тобой. Я хочу и могу

помочь. Я знаю как».

После вынужденной паузы он сказал:

— Представители всех видов искусства видят и понимают эконо-

мическую ситуацию в стране. Определенные сокращения действи-

тельно необходимы, но только если они не представляют угрозу

дальнейшему существованию одной из основных составляющих

успеха нашей страны. Спасибо!

Он быстро спрыгнул со сцены в сопровождении вновь вспых-

нувшей овации. Под взмахами флагов, коротко отвечая тем, кто

что-то говорил ему по дороге, он подошел к друзьям. Его глаза бле-

стели, он был взволнован, мыслями и чувствами все еще стоя на

трибуне, оглушенный быстрой сменой освещения и окружения.

— Молодец! — Маффин похлопал его по плечу.

* Районы Нью-Йорка и Лондона средоточие книжных магазинов, музеев, те-

атров, художественных галерей и библиотек (прим. автора).

80

ЧАСТЬ I. ГЛАВА VI

— Давайте выйдем на воздух, — предложил Джим.

Они вышли на площадь и, поначалу немного растерявшись от

впечатлений, шума и солнца, не могли выбрать, куда направиться

дальше. В эту минуту Джима перехватил журналист в сопровожде-

нии телеоператора.

— Можно задать вам короткий вопрос, сэр?

Джим разрешил. Друзья терпеливо ждали.

— Сэр, как вы оцениваете сегодняшнее событие?

— Это очень, очень достойное дело. Благородное начинание без

какой-либо патетики. Таким способом мы пытаемся дать возмож-

ность голосам, которые не имеют ни малейшего шанса быть услы-

шанными где-либо еще, прозвучать и привлечь к себе внимание

общественности. Люди, которых не слышат, обычно проживают

жизни гораздо более трудные и сложные, чем те, кто вниманием

не обижен. Только потому, что ты родился далеко от столицы, но

любишь книги, хочешь учиться, быть здоровым и смотреть хоро-

шие спектакли, ты должен с трудом отвоевывать и доказывать свои

права на это. Читая письма, которые приходили в адрес проф-

союза, я понял, что хочу и должен сделать все, чтобы им помочь.

— Спасибо, сэр!

— Чэринг-Кросс? — поспешно, пока его не остановил еще кто-ни-

Перейти на страницу:

Похожие книги