Читаем _2014_10_07_09_17_46_052 полностью

ховное завещание, в котором говорилось о принадлежности Джона

«Католической, Римской и Апостольской Церкви», содержались

молитвы к Деве Марии и «ангелу-хранителю» и обращение о по-

мощи к «святой жертве за всех». Подпись Джона сопровождало упо-

129

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

минание о его небесной покровительнице — Святой Уинифред, гробница которой во Флинтшире издавна была местом паломниче-

ства богатых католиков Уорвикшира. Текст датирован 1581 годом.

А в городской часовне католические образы были забелены лишь

спустя четыре года после Королевского указа*.

С этой весны дела Джона заметно пошли в гору, а в семье стали

рождаться здоровые и сильные дети — Мэри родила еще пятерых.

Усомнился ли он действительно в жене или это был страх сродни

животному, когда здравый смысл изменяет человеку на время или

навсегда отравляет ему жизнь. Предубеждение Джона против

близнецов оставалось, а с годами усилилось, просачиваясь в его

сердце, как вода в трещину лодочного дна, размывая пробоину все

шире. Впрочем, прежде чем лодка станет тонуть, пройдет не

меньше десяти лет. У восемнадцатой арки каменного моста, веду-

щего через реку Эйвон, можно наблюдать необъяснимое зрелище —

водяной вихрь, закручиваясь, проносится по течению вниз и воз-

вращается, влекомый неведомой силой, обратно, против течения.

Сомнения, подобно этому вихрю, не покидали его мнительную

душу. Даже во сне он думал, как поступить, чтобы о втором

ребенке ничего не узнали. На улице Хенли-стрит, как и на других

улицах города, соседи, многочисленные родственники и свой-

ственники, называвшие друг друга кузенами, знали друг о друге

все. Джон боялся даже представить себе лица тех, кому, не ровен

час, пришлось бы объяснять случившееся. Единственно правиль-

ным было его решение — одного ребенка привезти домой, другого

навсегда оставить на ферме. Так и будет.

Прошло три месяца. 11 июня 1564 года в приходской книге

церкви Святой Троицы в Стратфорде-на-Эйвоне появилась запись

« Hic incipit pestis»**.

Джон, Мэри и Гильельм, по-домашнему Уилл, к этому времени

уже были дома. Они счастливо прошли испытание, в который раз

обрушившееся на город. Эпидемия миновала и Уилмкот, где

в семье Адама Эванса набиралась сил Гильельмина — Эльма.

* Реформация церкви смена «старой» католической веры англиканским про-

тестантизмом в ХVI—XVII вв. связана с масштабной компанией иконоборче-

ства, когда уничтожались церковные скульптуры, фрески и иные изображения

(прим. автора).

** И начинается чума (лат.).

130

ЧАСТЬ II. ГЛАВА I

Это было время Позднего Возрождения, когда мир трудно, но

с энтузиазмом преодолевал архаичные страхи и осмысливал по-

явление нового типа людей — великих мореплавателей, первопро-

ходцев, ученых, философов, архитекторов, поэтов и художников.

Их идеалом были искусство и наука античных Греции и Рима, но

они — люди Ренессанса, были устремлены не только в прошлое, но и вперед. Они хотели все увидеть и все понять. Они создавали

новую вселенную, они заложили фундамент для жизни после них.

Их основной заслугой стало то, что они подняли на пьедестал че-

ловека, признав его главным объектом существующего мира. Его

значение и место на земле, его уникальный внутренний мир, его

индивидуальные качества и свойства характера, его внешний

облик — все было одинаково важно. Человек Возрождения откры-

вал себя. Идеи, волновавшие его ум и душу, и плоды его титаниче-

ского труда говорят, что личность в современном смысле слова

выпестована именно им. Неважно, каким его видят — творцом, за-

брызганным краской под сводами ватиканской капеллы, астроно-

мом, доказавшим, что Земля вращается вокруг Солнца, или

бродячим актером, основавшим театр в елизаветинской столице.

Гения определяет степень созидательной дерзновенности — бес-

предельные возможности непокорной творческой личности.

Ренессансный человек всегда ассоциируется с образом муж-

чины-творца — живописца, ваятеля, зодчего или поэта. И никогда —

с образом женщины-творца. Ренессансная женщина… Какой она

могла бы быть? Если оказаться в «Своей комнате»*, можно пред-

положить, что у Уильяма Шекспира была не просто сестра, а се-

стра-близнец, родившаяся с ним в один день и час, и одаренная

ровно в той мере, что и он.

* Эссе В. Вулф.

131

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

Глава II

Смышлен, находчив, смел, развязан, дерзок.

Ну, словом, в мать от головы до пят.

У. Шекспир «Ричард III».

Перевод М. Донского

Впервые они увидели друг друга, когда им было по пять лет. Это

был счастливый день. Уильям знал, что в этот раз ему обязательно

привезут подарок. Он это предчувствовал, возможно, уловив вол-

нение, охватившее всех в доме за несколько дней до отъезда

Джона на ферму. Он гадал в нетерпеливом предвкушении, что это

будет, и задохнулся от радости, когда отец вернулся из Уилмкота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза