Читаем _2014_10_07_09_17_46_052 полностью

Сквозь мастера смотри на мастерство,

Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.

Та мастерская, что хранит его,

Застеклена любимыми глазами.

Мои глаза с твоими так дружны:

Моими я тебя в душе рисую.

Через твои с небесной вышины

Заглядывает солнце в мастерскую.

Увы, моим глазам через окно

Твое увидеть сердце не дано**.

* Шекспир У. Сонет 144 (пер. С. Маршака).

** Шекспир У. Сонет 24 (пер. С. Маршака).

238

ЧАСТЬ II. ГЛАВА VIII

Ставший одним из лучших издателей Лондона, Ричард Филд от-

давался своему делу с упоением и только по веской необходимости

мог не появиться в типографии в течение дня или вечером. Виола

часто допоздна оставалась в мастерской одна, особенно в отсут-

ствие брата. Ее работа заключалась в наборе текста и требовала

большого внимания, сосредоточенности и ловкости пальцев.

В короткое время она легко освоила все премудрости непростого

дела. Ей нравилось наблюдать по утрам, как набранные ею шаб-

лоны идут в работу. Ее присутствие выдавал лишь отсвет огня, пробивавшийся из окон на запорошенную, закоченевшую под сне-

гом дорогу, расквашенную повозками и лошадьми, задымленную

печной копотью. Она оставалась одна и набирала и набирала

текст, чтобы утром подмастерью осталось лишь в точном порядке

покрыть шаблоны тушью и сделать с них оттиски.

* * *

В августе 1588 года состоялось торжество, посвященное раз-

грому испанской «Непобедимой Армады». Вся Англия поднялась

на защиту своей королевы, своих владений и достоинства. Анг-

личане, сражавшиеся под командованием адмирала Чарлза Го-

варда и трех капитанов — сэра Фрэнсиса Дрейка, сэра Уолтера

Рэли и сэра Мартина Фробишера, атаковали 130 кораблей Армады

в проливе Ла-Манш. Часть флотилии была уничтожена, а разра-

зившаяся у берегов Шотландии буря лишила Испанию надежды

на победу в этом бою.

Незадолго до этого на стол первого лорда адмиралтейства

легло донесение от Фрэнсиса Дрейка, знаменитого мореплава-

теля, флотоводца и корсара. Дрейк писал: «Достопочтенный

милорд…, будучи в море, мы осуществляли различные разведы-

вательные операции. Во время одной из них, самой важной, ко-

торая имела место шесть недель назад, на траверсе Сент-Лукора

видели большой флот, вышедший из Лиссабона, пользуясь се-

верным ветром и направлявшийся на запад. Наш шкипер и его

команда пришли к выводу, что это большой флот, который под-

готовил король Испании, — кораблей было так много, что их не-

возможно было пересчитать.

Надо полагать, что либо мы вскоре услышим о них, либо они

плывут в сторону Грэйна, где у них назначена встреча».

239

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

Восьмого августа королева приплыла из Вестминстера в Тил-

бери и проехала еще две мили по суше до лагеря, размещавше-

гося на холме. Ночь она провела в Ярден-Холле, а на следующий

день вернулась в лагерь, чтобы проинспектировать состояние

армии и обратиться с речью к солдатам. Елизавета всю жизнь

отличалась умением трогать словами сердца своих слушателей.

Так было и на этот раз.

«Мои любимые сограждане, нас убедили, что мы должны быть осто-

рожны, выступая перед скоплением военных из опасения предательства.

Однако я заверяю вас, что не хочу жить, если не буду доверять моим вер-

ным и любящим подданным. Пусть тираны боятся за свою жизнь».

Девятого августа Елизавета, покидая лагерь, уже знала, что

угроза вторжения миновала — Армада потерпела поражение.

Наряду с военными кораблями на защиту Ее Величества

и страны встали и торговые суда, капитанами которых были опыт-

ные моряки, служившие по найму акционерных торговых компаний.

Эти, предназначенные для мирных целей, суда были оснащены

орудиями, всегда готовыми дать бой пиратам, наводнившим мор-

ские просторы.

Английский флот отстоял свое право именоваться властите-

лем вод. В честь этой победы королева приказала отчеканить

медаль, на которой с одной стороны выбита надпись: «Господь

подул, и они рассеялись», а на другой: «Меня можно коснуться, но нельзя истребить». Победители, встречаемые радостными

и благодарными лондонцами, усыпанные цветами и яркими лен-

тами, шли к королевскому дворцу, чтобы преклонить колена

перед Ее Величеством. Все они получили щедрые дары из ее бла-

годарных рук. По случаю славной победы Елизавета устроила

пышное торжество. Подражая римским императорам, она про-

ехала в триумфальной колеснице от своего дворца до собора

Святого Павла, куда были свезены флаги, вымпелы и знамена, добытые у побежденных испанцев.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза