Читаем _2020_10_28_03_57_12_770 полностью

набившие оскомину штампы.

То же относится и к портретам героев, об этом мы еще поговорим, но все-таки, напомню:

коралловые губки, жемчужные зубки, длинноногая блондинка, эффектная брюнетка, синегла-

зая красавица, зеленоглазая и рыжеволосая, мужественный подбородок, точёный профиль, атлетическая фигура и прочие заготовки для женских сентиментальных романчиков.

Литературные штампы, устойчивые выражения, сленг, канцеляризмы – все это может

быть в прямой речи ваших персонажей, чтобы подчеркнуть их особенности, характеры, род

деятельности и т. д., но никак не в авторской речи!

35

И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-

ления»

Секреты литературного мастерства

Литературная метафора, на мой взгляд, это не просто словосочетание, это всегда образ

– полноценный, самодостаточный.

У великих писателей каждое произведение – цельный образ. Можно сказать, образ мета-

форический.

«Голубка дряхлая моя» – образ, потому и метафора.

Многие начинающие писатели хотят «писать красиво», им кажется, что литературное

произведение непременно должно быть сложночитаемым, с замысловатыми языковыми и сти-

листическими вывертами, с зубодробильными новообразованиями – и чем труднее и запутан-

нее текст, тем начинающему приятнее. Маститые тоже грешат, чего уж там. Но маститому про-

стительно, он уже давно на этом поприще, он уже успешен, его читают, он хочет развития, он

владеет ремеслом в совершенстве, ему многое простят. Сочетание несочетаемого у Платонова, кажущаяся простота Довлатова, поэтика Пастернака, смешение мыслимых и немыслимых сти-

лей Сорокина и т. д. Начинающий же еще не снискал лавров, но уже жаждет выделиться. У

него герой не будет просто стоять у стены, он будет соприкосновенными позвонками хрупко-

фарфоровыми воспринимать шероховатость равнодушного бетона…

И продираются бедные редакторы сквозь непролазные дебри подобных языковых проза-

ических экспериментов, переводят с писательского на русский. Спроси такого автора: «зачем

же вы усложняете?» Он тут же взбодрится и понесёт об играх Набокова, о высоких стилисти-

ческих формах Грасса; а самые продвинутые вспомнят Андрея Белого и его «теорию симво-

лизма», добавят непременно рассуждений о различных литературных традициях и влиянии,

и взаимопроникновении; приведут несколько громких цитат, вырванных из контекста (это уж

как водится). Читатель только глазами похлопает, кивнёт растерянно и отложит потихоньку

книжку новоявленного гения. Редактор глаза закатит, вздохнёт и в корзину кинет.

Знаете, почему? Потому что громкими цитатами и известными именами не убедить ни

читателя, ни тем более редактора.

Авторский стиль – это и есть способность писателя к метафоричности. Но метафорич-

ность – не выёживание стилистическое, это особенное чувство языковое.

Я часто повторяю: простые действия описывайте просто.

Герою захотелось молока? Что он сделал: взял стакан, налил из бутылки, пакета, крынки

– и выпил. Главный вопрос: зачем писателю этот эпизод?

Описание в действии (место действия или общее настроение сцены).

Портрет героя в действии (характерный жест, особенность, привычка, пристрастие).

Внутренний монолог (ретроспекция, воспоминание героя через художественную деталь).

Подготовка к последующему событию (мостик).

Вот примерный перечень причин эпизода под условным названием «стакан молока».

Пока вы не научитесь составлять грамотный текст, не беритесь за сложные периоды, не

насилуйте лексику и фразеологию, не коверкайте стилистику.

Прежде чем говорить о сложном, научитесь простому.

Не пишите: «обхватывая и олицетворяя свою истинную сущность с той бледной субстан-

цией, которая покоилась среди стеклянных застенков»…

Язык произведения зависит от жанра, от особенности основного конфликта и от ваших

писательских способностей.

Язык сцены (эпизода) зависит от степени напряжённости момента, его важности, особен-

ности, характера и т. д.

Молоко может быть выпито по-разному, но это всего лишь простое действие – выпивание

молока.

36

И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-

ления»

Взять стакан молока или взять пистолет – это простые действия, но отличные друг от

друга, потому что несут разную эмоциональную окраску.

Конечно, вы можете сказать, что в стакане смертельный яд, а пистолет не заряжен. Но и

это не повод усложнять простое действие.

В каких же случаях описательный пафос оправдан? В тех, когда действие перестаёт быть

простым. Герой берет стакан с ядом, он знает, что яд убьёт его, поэтому герой говорит, дей-

ствует и чувствует не так, как обычно.

Мы сейчас поговорим о метафорах в этом же ключе. Метафора тоже не обязательно

должна быть лексически сложной. Наоборот, чем полнее и понятнее созданный вами образ,

тем легче он найдёт путь к уму и сердцу читателя.

Метафора может выражаться одним словом или чаще словосочетанием: чешуйчатая

спина Рыбы-Кит под Красной площадью. Или Красная Площадь выгнула чешуйчатую спину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное