Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

Я повернулся и пошел прочь, снова осознавая, какой она на самом деле связка незажженного динамита. Не говоря уже о сочной красоте ее форм. Но мои мысли были лишь кратко с этими соображениями.


Что действительно занимало меня, так это проблема Дайан Роуэн. Она была в опасности. Насколько, я мог только догадываться. Харрис просто хотел запугать ее. или он имел в виду большее?


Я получил ответ или его часть, когда вернулся в свою квартиру, а Пэтти вошла через несколько мгновений. Она обняла меня и прижалась ко мне.


— Он попался на это, как ты и сказал, Ник, — сказала она, хихикая. — Он велел мне рассказать ему обо всем, что ты делаешь.


Она откинулась назад и посмотрела на меня.


"Он планирует добраться до Дианы Роуэн, Ник," сказала она просто. «Я не знаю точно, что он имеет в виду, но он сказал что-то в этом роде, он не избавится от нее, пока она не окажется на улице».


Я нахмурил брови. Избавиться от нее, как только она бы вышла на улицу? Я рассмотрел на это предложение со всех сторон и пытался найти его правильный смысл.


— Он сказал тебе, когда собирался это сделать, Пэтти?


«Нет, но я чувствую, что это будет сегодня вечером», — сказала она.


'Этим вечером?' Я взорвался. - 'Иисус... Он сказал что-нибудь еще, что могло бы представлять интерес?


— Он упомянул Милвилль, вот и все, — ответила она своим тихим голосом.


— Что такое Милвилль?


«Здесь есть маленький городок, куда иногда ходит местная молодежь, чтобы выпить», — сказала она. «Это город лесорубов, и они не задают вопросов. Это грубое место. Но его главная улица всего в нескольких кварталах. Там все и происходит, тем более в парке перед зданием суда. Это небольшой парк в нескольких кварталах от главной улицы, куда многие молодые люди приходят туда, чтобы заняться сексом».


«Послушай, Пэтти, у меня сейчас нет времени объяснять многие вещи, но я не собираюсь вдаваться в такие грубые вещи. Я ухожу и иду на долгую прогулку, чтобы все обдумать. Ты ложишься спать и остаешься здесь. Я скоро вернусь.'


— Хорошо, Ник, — мягко и послушно ответила она.


Мне удалось удержаться от , поэтому я неторопливо вышел за дверь. Выйдя на улицу, я бросился к телефону-автомату и набрал номер Дайаны Роуэн. Ответа не было. Я снова позвонил. Опять не было приема, и у меня было очень плохое чувство. Я мог бы пойти туда посмотреть, но я знал, что потеряю много драгоценного времени, делая это.


Рядом со станцией была стоянка такси, которая работала всю ночь. Я пробежал всю дорогу и нашел спящего таксиста в его машине. — Милвилль, — сказал я. «И не обращайте внимания на ограничение скорости».


Я был рад узнать, что поездка длилась всего пятнадцать минут, и когда мы добрались до грязного городка лесорубов, такси остановилось на углу Мейн-стрит. Вниз по улице я увидел цепочку неоновых огней, рекламирующих мотели.


"Как вы узнали, что я хочу быть на Мейн-стрит?" Я сказал это, когда вручил деньги водителю.


«Если кто то спешит, он всегда хочет попасть на главную улицу в Милвилле», — ответил он скучно.


Я вышел и начал идти по улице. Я заглядывал внутрь каждой припаркованной машины и останавливался у каждого бара, чтобы заглянуть внутрь. Может быть, я охотился здесь за привидениями, но это была моя единственная зацепка. Пэтти сказала, что Харрис упомянул Милвилль. Это и комментарий о том, что если он избавится от нее, Диана окажется «на улице». Это пахло осквернением ее целомудрия или дискредитацией ее. Я продолжал идти, не зная точно, что я ищу. И все же я искал со странной инстинктивной целеустремленностью. Улица и бары не открыли мне ничего нового, а затем я направился в маленький парк, который Пэтти назвала парком женихов.


Одинокие машины стояли в тихих местах, под сильно нависшими деревьями, мимо темных кустов. Словно какой-то вуайерист, я бесшумно переходил из машины в машину, останавливаясь лишь на мгновение, чтобы заглянуть внутрь, в переплетенные руки, ноги и тела.


Машин было немного, и я дошел до самого дальнего угла парка, когда увидел капот машины, торчащий из-под нависшего дерева.


Я почувствовал, как волосы на затылке встают дыбом, и повернул вправо, чтобы оставаться в линии деревьев. Подойдя ближе к машине, я услышал голоса, увидел людей на заднем сиденье и мельком увидел голову Кармине.


Но я услышал голос Мэнни, напряженный и тяжело дышащий.


— Подними ей ноги, черт возьми, — раздался его хриплый голос. «Иисус, посмотри на это. Боже, мальчик, что за женщина.


«Я не думаю, что нам следует это делать», — услышал я голос Кармине. «Вы знаете, что сказал Харрис. Оставьте ее и убирайтесь отсюда.


— Заткнись, — сказал другой парень. И я увидел, как ноги Дайан закинулись на переднее сиденье. Мэнни оказался между обеих ног, и я услышала звук рвущихся в клочья шелковых трусиков.


«Пришло время немного поразвлечься для себя», — выдохнул Мэнни.


Он наклонился вперед, и я услышал голос Дианы, низкий и неясный, но взволнованный внезапной болью и полубессознательным страхом.


— Что… что ты делаешь, — выдохнула она. «Стоп… нет, оооо… стоп».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив