Читаем 500 анекдотов про любовников полностью

Один коммивояжер возвращается из командировки и с ужасом слышит, как один из двух его попугаев повторяет сладким голосом: «Обними меня, дорогой, обними меня, дорогой». В приступе ревности коммивояжер задает трепку своей жене, а не следующий день уезжает по делам. Возвратившись, он не застает попугая-доносчика на месте. На вопрос, где он, жена отвечает, что, наверное, сгорел от любви. Тогда коммивояжер спрашивает у второго попугая, который остался в клетке:

– Скажи мне, что произошло?

– Я буду говорить, – отвечает попугай, – но только вдали от печки и в присутствии моего адвоката.

* * *

Грек, застав жену в постели с турком, хватается за пистолет и приставляет его к своему виску. Увидев это, любовник жены начинает хохотать.

– Не смейся, скотина! – говорит ему грек, – следующая пуля будет твоей.

* * *

Василий Васильевич слыл неисправимым оптимистом. Во всем, что только ни происходило, пусть даже самое плохое, он умудрялся найти что-то терпимое и сказать: «Могло быть и хуже». Один из его друзей поспорил, что обязательно поймает его на чем-нибудь, когда никак нельзя использовать это выражение. И вот однажды он говорит Василию Васильевичу:

– Ты знаешь, что произошло вчера? Пьяный Павлик, придя домой, застал свою жену с Николаем. Так он убил их обоих, поджег квартиру и покончил с собой.

– Могло быть и хуже, – произнес Василий Васильевич, – да, хуже. Если бы это произошло позавчера, Павлик застал бы меня с его женой.

* * *

Белая женщина родила негритенка. Удивленному мужу она объясняет:

– Видишь, к чему привела твоя идиотская привычка выключать свет!

* * *

У пожилого человека умерла жена, молодая и красивая женщина. Он вел себя на похоронах мужественно и стойко. Что же касается бывшего любовника его жены, то тот громко рыдал и, не скрывая, говорил о своей потере. Муж спокойно наблюдал за этим, а после этого подошел к рыдающему юноше и проникновенно сказал:

– Не расстраивайтесь, мой друг, я собираюсь жениться снова…

* * *

Молодой коммивояжер возвратился из поездки и узнал, что жена была ему неверна. Он спрашивает:

– Это был мой друг Джон?

– Нет.

– Тогда Ричард?

– Нет.

– Постой, тогда это, должно быть, мой друг Сэм?

– Что ты заклинился на своих друзьях! Ты думаешь, у меня мало своих?

* * *

– Только что видел, как какой-то мужчина пытался поцеловать твою жену.

– И ему это удалось?

– Нет.

– Это была не моя жена.

* * *

В гостях.

– У вашей жены очень оригинальные сережки. Я таких не никогда видела.

– Да я просто забыл купить ей подарок на Новый год. Пришлось подарить свои запонки.

* * *

Муж возвратился из дальней командировки, заходит в комнату и видит голые ноги, торчащие из-под одеяла. Он спрашивает:

– Кто это?

– Кто, кто! Шубу мутоновую ты мне купил? То-то. А он купил. На юг ты меня хоть раз свозил? А он свозил. А дача, машина… Ты что думаешь, все это с неба свалилось?

– Так что же ты ему ножки не прикроешь, он же простудится…

* * *

Новый закон Архимеда: «На тело, погруженное в жидкость… можно погрузить еще одно тело… к взаимному удовольствию обоих тел».

* * *

– Скажу тебе откровенно, дружище, я никогда не сомневался в верности своей жены, пока мы из Нью-Йорка не переехали в Чикаго.

– А в чем же дело?

– Я заметил, что молоко приносит тот же молочник, что и в Нью-Йорке.

* * *

Едут муж с женой в машине.

– Знаешь, дорогой, а ведь невестка гуляет.

Муж спокойно:

– Это ее проблемы.

– Да, но она изменяет нашему сыну.

– Это его проблемы.

– Но изменяет-то она с тобой!

– Это мои проблемы.

Чуть не плача:

– А как же я?

– Это твои проблемы.

* * *

Приходит молодой человек к своему более старшему товарищу и недоуменно спрашивает:

– Вот скажи мне, почему к тебе все бабы так и липнут, а на меня вообще не обращают внимания?

– А ты ответь мне, юный друг, что должен делать для женщин настоящий мужчина?

– Ну… это… как сказать…

– Он должен дарить им радость, не правда ли?

– Правда!

– А каким образом он должен дарить им радость?

– Ну, там, цветы, духи, шмотки, бары, рестораны…

– Нет, – отвечает с легкой усмешкой старший товарищ, – запомни, дорогой друг: настоящий мужчина должен уметь дарить радость женщинам БЕЗ использования каких-либо подручных средств, кроме контрацептивов.

* * *

Встречаются две одинокие подруги и делятся впечатлениями о житухе. Одна говорит:

– Я неплохо приспособилась. Приглашаю мужика в гости, он приносит шампанское, цветы, конфеты и прочее. Мы классно проводим вечер. У меня под кроватью кнопка, соединенная с дверным звонком. И как только мы ложимся в постель, я ее нажимаю. Раздается звонок, и я испуганно кричу: «Муж пришел!» Мужик одежду в охапку – и в окно.

Посмеялись подруги и разошлись. Через полгода встречаются. Вторая первой говорит:

– Решила сделать как ты. Только легли, я кнопку нажала и кричу: «Муж пришел!» А хахаля – раз! – и парализовало. Полгода уже лежит, вчера первые три слова сказал.

– Какие?

– Где муж, сука?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Анекдоты от Виктора Болотникова
Анекдоты от Виктора Болотникова

Я не Никулин и совершенно не комплексую по этому поводу, но коллекция анекдотов на моем домашнем компе кажется мне заслуживающей внимания. Данная версия является побочным продуктом работы программы поиска одинаковых и похожих блоков в базах данных. Ввиду ее несовершенства не требуйте слишком многого. Впрочем, из 15800 блоков число явных или замаскированных дублей я оцениваю в 600-700. Источники: конференция relcom.humor, коллекция Сергея Шкребца, файлы с tehinv.msk.su, сборники Г.Хазана, Шашковой, А.Чорича (коих прошу извинить за вольность обращения с копирайтами: не корысти ради, а во имя и фамилию благого дела. Имела место быть некая тематическая сортировка, но это – тема для отдельного разговора. Меня можно найти по E-Mail как victor@cs.bgu.il или tigr@usa.net. А также по телефонам (07)6416255 (д.), (08)8572959 (р.) в Израиле. Реклама: Имеются NortonGuide databases по Кама-сутре, Beatles, Аквариуму. Позвоните, кину по EMailу. Enjoy!

Виктор Болотников

Юмор / Анекдоты