Читаем А хвост тебе к лицу, Гарри! (СИ) полностью

- Да, Директор, я читал письмо, но понимаете, должность наставника предполагает, что мальчик будет жить со мной во время каникул и вплоть до его двадцатилетия. Однако вы же знаете, где и, главное, как я живу. Помимо этого, я должен буду ввести его в свет общества, кое я выполнить не смогу в силу того, что являюсь оборотнем, и общество меня самого не жалует. Я могу стать для Гарри учителем, но не наставником, – грустно закончил мужчина.

- Я думал об этом, Ремус. Вы с Гарри смогли бы жить в небольшом домике возле леса, он принадлежит ордену. А когда бы пришло время вводить мальчика в свет, то мы бы нашли достойного кандидата, тем более, за все твои хлопоты тебе будет полагаться дотация, на которую вы сможете жить.- Оборотень задумался, с одной стороны, более-менее нормальная жизнь, с другой – судьба сына его лучшего друга. Тем более, что Сириус, его законный крестный и опекун, жив, хотя и находится вне закона. Оборотень сомневался, совесть взывала к его разуму. Видя всё это, Альбус решил подтолкнуть Люпина к нужному решению.

- К тому же, Ремус, я думаю, мальчик сам будет счастлив жить с тобой, ведь тогда он сможет видеться с Сириусом, – и это была последняя капля, Люпин сдался.

- Я согласен. – глухо ответил он.

- Вот и замечательно, думаю, после обеда ты сможешь встретиться с ним и поговорить, – улыбаясь, ответил директор.

- Хорошо, только до этого я хотел бы поговорить с Северусом.

- У него сейчас занятия, если хочешь, можешь подождать.

- Конечно, спасибо, – с этими словами оборотень встал и, попрощавшись с директором, покинул его кабинет.

Обед уже закончился, и Гарри в сопровождении своих друзей спускался в подземелье, где уже собрались все слизеринцы и часть гриффиндорцев. И тут, как полагается, не обошлось без дешёвых шуточек змеиного факультета.

- Что, Поттер, думаешь, если отрастил уши и хвост, то тебя теперь все будут любить? – смеялся один из слизеринцев, Гарри даже не помнил его имени, но вот физиономию запомнил очень хорошо.

- Не твоего ума дело, – огрызнулся Рон, выходя вперёд и прикрывая собой друга.

- Ой, посмотрите, ручная собачка Избранного что-то протявкала, – это, надо сказать, было очень грубо, Уизли-младший внутренне приготовился набить морду выскочке, посмевшему его так унизить, но как назло в этот момент появился профессор Снейп. Он оглядел всех присутствующих своим фирменным взглядом «ваша смерть будет мучительной» и запустил в кабинет.

Как только Гарри зашел в класс, ему в нос сразу ударило соцветие различнейших запахов: зелья, травы, ингредиенты животного происхождения. Всё это и при нормальном-то обонянии вызывала тошноту, а при обострённом – подавно. Гарри кое-как научился не морщиться и не отворачиваться от сокурсников, которые неприятно пахли, и, казалось, что этот запах замечает только он.

Профессор выписал на доске рецепт нового зелья, которое они сегодня варили, и, сев за свой стол, начал наблюдать за классом. Особое внимание он естественно проявлял к Поттеру, который как только приступил к работе, начал вести себя немного странно. По началу все было хорошо, юноша внимательно читал инструкции и сосредоточенно крошил ингредиенты, ушки стояли торчком, кончик хвоста от напряжения подёргивался, но потом, как зелье стало закипать и от него повалил густой голубой дым, парень стал все более рассеян. Он ронял травы, путал последовательность, и только в самый последний момент останавливался, чтобы свериться с рецептом, помимо этого он становился бледным, ушки поникли, а хвост безжизненно повис.

- Мистер Поттер, – обратился к студенту Снейп, – Вы себя нормально чувствуете? – продолжая говорить, он встал из-за стола и подошел к парню.

- Да, профессор, – негромко ответил Гарри, чувствуя себя при этом очень скверно, но не желая показывать своей слабости.

- Вы в этом уверены? – с нажимом уточнил Снейп.

- Абсолютно, – отозвался парень.

- Ну, как знаете, – огрызнулся зельевар, – Мистер Лонгботом, минус десять баллов с Гриффиндора, я, кажется, запретил пользоваться дополнительной литературой!

Бедный Невилл аж подпрыгнул от страха и уронил в котёл несколько веточек мелиссы. Когда зелёные листы некогда целебного растения коснулись поверхности недоваренного зелья, произошел взрыв, содержимое котла обрызгало Невилла и Гермиону, а также ещё нескольких студентов, кабинет заполнил едкий дым.

- Все вон! – прокричал зельевар, моментально достав свою палочку и убирая испорченное зелье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика