Читаем А хвост тебе к лицу, Гарри! (СИ) полностью

- Да, это действительно тонкость, – усмехнулся Торван. – Ваш наставник имеет право вступить с вами в связь, если того захотите вы и если это будет проявлением любви, как с вашей стороны, так и с его. Он не имеет права склонять вас к связи или иным образом влиять на ваше решение. Но если до двадцати лет ваши отношения станут очень серьёзными, то ваш наставник не будет осуждаться за свои действия и чувства, в противном случае его ждёт жесточайшее наказание.

- Спасибо, – ответил смущенный Гарри. – Я могу взять копию договора?

- Конечно, она будет выслана вам, как только вы поставите свою подпись, – гоблин щелкнул пальцами, и возле Гарри появилась золоченая чернильница и перо. Юноша, вздохнув, поставил свою подпись рядом с подписью уже ЕГО наставника.

- А теперь, мистер Поттер, давайте пройдем в кабинет для обсуждения вашего капитала и вашего вступления в наследство. Тогда вам не придется приезжать через неделю, – произнес поверенный рода и поднялся. Гарри, попрощавшись с оставшимися гоблинами, последовал за поверенным.

Через три часа Гарри вышел из банка с фамильным перстнем Поттеров на правой руке и кольцом «Неко» на левой. Гоблин сказал, что это кольцо осталось от последнего представителя Неко в Великобритании и было завещано, как и состояние, следующему возродившемуся Неко, коим оказался Гарри. Также юный лорд получил чековую книжку, но сумма, которую он мог потратить, была ограничена, так как он ещё не окончил школу, а состояние предыдущего Неко вообще было закрыто до совершеннолетия, но это Гарри не расстраивало. Парень решил быстро заглянуть в несколько магазинов, пока Хагрид, который был послан за ним, не пришёл. И первый магазин, который решил навестить Гарри, был магазин Мадам Малкин.

Парень, выйдя в Косой переулок, запруженный людьми, прижал ушки к голове, чтобы их было не так заметно, очень сильно жалея, что у него нет легкой мантии с капюшоном, и быстрым шагом направился к Мадам Малкин. В магазине было пусто, что не могло не радовать.

- Добрый день, – поприветствовал Гарри миссис Малкин.

- Добрый день, – отозвалась ведьма из-за прилавка и, обернувшись к посетителю, замерла,- Мистер Поттер, – пораженно произнесла ведьма. Она, как и многие читатели Ежедневного пророка, уже знала о том, что Гарри Поттер обзавёлся украшением в виде ушек и хвоста.

- Да. Не могли бы вы подобрать несколько комплектов одежды, – как ни в чем не бывало начал парень.

- Да, да, конечно, – выйдя из ступора, отозвалась ведьма и кинулась к своему знаменитому посетителю.

Примерно через час Гарри вышел из магазина, унося с собой несколько комплектов новенькой одежды. Мадам Малкин даже специально сделала на некоторых выходных мантиях разрезы для хвоста, а на брюках специальные отверстия. Хагрид уже ждал его.

- Привет, Хагрид. Как ты узнал, где я? – приветствовал великана парень.

- Так, эдак, я у гоблинов спросил, они и подсказали где тебя искать. Сказали, что ты про одежду говорил, вот. А окромя как к Мадам Малкин ты пойти никуда не мог.

- Ясно. Хагрид, мне ещё нужно во Флориш и Блотс зайти, подождёшь?

- Конечно. Только ты, это, быстрей давай, а то Дамблдор сказал сразу возвращаться. Он, это, того, видеть тебя хочет, в общем.

- Хорошо. Я быстро, – и юноша скрылся за дверью очередного магазина, откуда вышел через пять минут, неся в руках толстый свёрток.

К тому моменту, как Гарри вернулся в школу, Директор уже подготовил всё необходимое для разговора Гарри и Северуса. Для одного он приготовил чай с лимонными дольками, а для другого – виски, на всякий случай, но надеялся, что всё же сможет обойтись чаем. Вот послышался звук поворачивающейся лестницы и в кабинет зашел Мастер Зелий.

- Добрый день, Северус, – поприветствовал его директор.

- Я бы так не сказал, Альбус, – холодно ответил зельевар.

- Присаживайся. Может, чаю? – пропустив ответ Снейпа, продолжил директор.

- Нет, спасибо, – проворчал Снейп и отвернулся. Через несколько минут лестница вновь заскрипела, и в кабинет вошел Гарри.

- Добрый день, директор, – отозвался юноша и, заметив профессора, добавил, – Добрый день, профессор Снейп, – если директор ответил Гарри добрым взглядом и приглашением сесть и взять чашечку чая, то Снейп бросил на парня уничтожающий взгляд, один из своих коронных. Но парень, как это ни удивительно, лишь улыбнулся зельевару, чем сильно того взбесил.

- Итак, когда вы оба уже пришли, я хотел бы сообщить вам следующие новости, – начал директор, поставив напротив себя чашку с чаем, – Гарри, теперь ты будешь жить вместе с профессором Снейпом, в его апартаментах в подземелье, к вечеру мы их расширим и сделаем небольшой ремонт, так что вам обоим будет там удобно.

- Хорошо, директор Дамблдор, – ответил юноша, тяжело вздохнув, к таким резким переменам в своей жизни он был не готов. А зельевар издал звук похожий на хмыканье.

- Северус в ближайшее время составит для тебя план дополнительных занятий, ну, я думаю, о предметах вы договоритесь сами. И ещё, я прошу вас постараться поладить друг с другом, хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика