Читаем А народ-то голый! полностью

А у р е л и о


Твой отец считает так же?


Л а у р а


Я спрошу его об этом.

Завтра же.


(Целуются. Слышны шаги)


А у р е л и о


Тогда до завтра.

Пусть оно придет скорее.


(Скрывается. Лаура выходит в другую дверь.)

Сцена 15

Там же. Входят Премьеро и Коррупцио.


К о р р у п ц и о


Синьор Премьеро, я принес дурные вести. Спонтано видели в лагере герцога.


П р е м ь е р о


Не может быть.


К о р р у п ц и о


Это не подлежит сомнению.


П р е м ь е р о


Проклятая дружба. Нельзя отпускать бывшего соратника живым.


К о р р у п ц и о


Ну почему же…


П р е м ь е р о


Ты намекаешь на Альфонса? Тоже мне сравнил. Альфонс попал на трон случайно, и если бы не мы, не продержался бы на нем так долго.


К о р р у п ц и о


И не слетел бы с него так быстро.


П р е м ь е р о


Коррупцио, у тебя слишком хорошая память.


К о р р у п ц и о


Простите, синьор, я забылся. Но позвольте и вам напомнить, что через два дня герцог будет у наших стен.


П р е м ь е р о


Надо срочно готовиться к осаде.


К о р р у п ц и о


Боюсь, надо готовиться к худшему. Если максималисты узнают, что Спонтано с герцогом, они могут поднять восстание, и тогда мы потеряем город без боя.


П р е м ь е р о


Ты говоришь, они здесь будут послезавтра. Ну что же, у нас еще есть время. Мы сошьем этому негодяю такой костюмчик, что за ним уже никто никуда не пойдет.

Третье действие

Сцена 16

Премьеро, Петруччо


П р е м ь е р о


Аурелио, ты где же пропадал?


П е т р у ч ч о


Да я, синьор Премьеро, тут немного…


П р е м ь е р о


А я тебя ищу.


П е т р у ч ч о


Так вот он я.


П р е м ь е р о


Прекрасно. Ты-то мне, мой друг, и нужен.

Ты был в суде когда-нибудь?


П е т р у ч ч о


Да что вы!

Я честный человек! За что, синьор?

Зачем мне в суд?


П р е м ь е р о


Ну, мало ли зачем.

Из любопытства.


П е т р у ч ч о


Ах, из любопытства!

Нет, не был.


П р е м ь е р о


Есть возможность побывать.

Ведь ты же честный человек.


П е т р у ч ч о


Кто? Я-то?


П р е м ь е р о


Ну да.


П е т р у ч ч о


Ну да. Я, может быть, честней

Иных так называемых судей.


П р е м ь е р о


Вот ты сегодня и побудешь судьей.


П е т р у ч ч о


Я? Вот так номер. Такого у нас в цирке не было. Да ведь я не умею.


П р е м ь е р о


А я тебя научу. Это очень просто. Главное, говори все время в рифму.


П е т р у ч ч о


Это как?


П р е м ь е р о


Ну, чтобы складно. Вот, например, секретарь объявляет:

Чтобы от слов своих ни шагу,

Свидетель должен – что?


П е т р у ч ч о


Дать тягу.


П р е м ь е р о


Да нет, дать присягу. Или вот:

Нам соблюсти законы важно.

Следит за этим – кто?


П е т р у ч ч о


Продажный.


П р е м ь е р о


Да нет, присяжный. Или еще:

Раз, два, три, четыре, пять,

Вас должны мы…


П е т р у ч ч о


Оправдать!


П р е м ь е р о


Наказать.


П е т р у ч ч о


Синьор Премьеро, а где же старый судья? Заболел, что ли?


П р е м ь е р о


Хуже. Предал. И за это лишен всех своих постов. Его-то, кстати, мы и будем судить. Ну, пойдем, я тебе по дороге все расскажу.


(Уходят.)

Сцена 17

На улице. Аурелио, Незнакомец.


Н е з н а к о м е ц


Синьор Петруччо?


А у р е л и о


Что?


Н е з н а к о м е ц


Прошу прощенья,

Сказали мне, что вы синьор Петруччо.


А у р е л и о


Ах, да. А что?


Н е з н а к о м е ц


Отец ваш поручил

Вам передать вот это.


А у р е л и о


Мой отец?


Н е з н а к о м е ц


Да, ваш отец.


А у р е л и о


Но это невозможно.

Он умер.


Н е з н а к о м е ц


Вам виднее, но когда

Меня просил он передать вам это,

Он был живым. Покорный ваш слуга.


(Уходит.)


А у р е л и о (читает)


«О сын мой! Я знаю, ты в Тряпицце. Я бы узнал тебя среди сотен людей. Сколько раз я видел во сне твое лицо – этот прекрасный слепок с лица твоей матери, сколько раз я слышал твой голос, сколько проклинал себя за то, что расстался с вами, сколько пытался вас разыскать! Но судьба была беспощадна ко мне. Увы! Если бы ты пришел на день раньше, ты застал бы меня на вершине славы, а теперь я вижу тебя среди моих врагов. Я стал жертвой клеветы и оговора и вынужден бежать, но я вернусь, я непременно вернусь, и тогда прижму тебя к сердцу, о сын мой! Нежно любящий тебя твой отец. Спонтано.» Ах, вот оно что! Нашелся, значит, блудный папа!

Скорей Петруччо нужно сообщить.

Как будет рад слуга мой простодушный.


(Уходит.)

Сцена 18

У входа в суд. Порция и Пропорция


П р о п о р ц и я


О, дорогая, у вас опять новый фасон!


П о р ц и я


Да.


П р о п о р ц и я


Как называется это чудо?


П о р ц и я


Угадайте.


П р о п о р ц и я


«Обжалованию не подлежит».


П о р ц и я


Нет.


П р о п о р ц и я


«Высшая мера».


П о р ц и я


Не угадали.

П р о п о р ц и я


«От защиты отказываюсь».


П о р ц и я


Ну что вы, милочка, намного проще.


П р о п о р ц и я


Скажите же, наконец!


П о р ц и я


«Рассматривается дело».


П р о п о р ц и я


Какая прелесть! Но пойдемте скорее, иначе они, как обычно, начнут рассматривать не то, что им показывают.

Сцена 19

Зал суда. Присяжные, секретарь. Кресло прокурора занимает Премьеро. Скамья подсудимого пустует. Скамья судьи – тоже.


П р е м ь е р о


Я эту мантию надел

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже