Читаем А небо по-прежнему голубое (СИ) полностью

Едва ли не пыхтя от сдерживаемой злобы, девушка вернулась в шумное пространство шатра и замерла, пытаясь отыскать в толпе хоть одно знакомое лицо. Её буквально трясло, хотелось вообще уйти от шума и суматохи.

«Может, так и стоит сделать? Мне нужно собраться с мыслями».

Музыка продолжала играть, и по-прежнему слышался смех, но что-то резко переменилось, словно вокруг расползалось нервное тревожное ожидание. Гермиона застыла на месте, предчувствуя что-то нехорошее. Она едва успела встретиться взглядом с Полумной, что замерла рядом со своим отцом — яркие жёлтые пятна среди более сдержанных нарядов других гостей. В тот же момент послышался свист, а затем центр шатра пробил светящийся шар, на настиле превратившийся в Патронуса-рысь, что возвестил о падении Министерства.

Осознание пришло не сразу: ещё какое-то время, краткие секунды все стояли на местах, не в силах пошевелиться, переваривая ошеломительную новость, а потом всё резко пришло в движение, послышались крики и замелькали вспышки заклинаний. Гермиона тоже рванула вперёд, пытаясь увернуться от полетевших на пол стульев, но тут же запнулась об один из них и едва не упала, благо чья-то рука поддержала её за талию. Обернувшись, девушка с облегчением узнала в своём спасителе Фреда, но времени на болтовню у них не было. Схватив Гермиону за руку, Фред понёсся в самую гущу толпы, предугадав её желание найти Гарри и Рона. Да и сам он, похоже, первым делом хотел отыскать собственного брата-близнеца.

Чары, ограждавшие «Нору» от посягательств Пожирателей смерти, разрушились с падением Министерства, и теперь среди гостей тут и там появлялись тёмные фигуры, метавшие Непростительные во всех и каждого. Кто-то неподалёку закричал: «Протего!», и Фред, очнувшись, вытащил свободной рукой свою волшебную палочку, чтобы повторить защитное заклинание.

— Гарри! Рон! — в панике закричала Гермиона, оглядываясь. Неразбериха и сумятица повергли её в шок, вызвав воспоминания о недавней схватке в Хогвартсе. К тому же её палочка была слишком далеко, в заколдованном ридикюле, так что ни о какой самообороне не могло идти и речи.

— Кажется, я их вижу! — выпалил Фред, протискиваясь через опрокинутые столики. Заметив чьё-то тело под одним из них, Гермиона сдавленно охнула. На то, чтобы остановиться и хоть чем-то помочь, у них не было времени.

Неподалёку мелькнула макушка долговязого Рона, но тут по глазам полоснуло яркой вспышкой, так что и Фред, и Гермиона на мгновение ослепли, и этого оказалось достаточно, чтобы растеряться. Спасавшиеся волшебники хлынули прямо на них, разделив парочку, и в поисках спасения Гермионе пришлось пролезть под одним из уцелевших столиков, откуда её самым наглым образом вытащили, схватив за руку. Один из приспешников Волан-де-Морта уже отвёл палочку, когда получил удар заклинания в спину, что дало Гермионе возможность сделать ноги в направлении места, где она в последний раз видела друзей. Грохот учащённого сердцебиения перекрывал шум, ужасно кололо в боку, на руках кровоточили царапины — под столиком валялись осколки фужеров, которые, видимо, впились в кожу. К тому же Фред тоже куда-то исчез, оттеснённый толпой.

— Гермиона! — завопил Рон у неё над ухом, а в следующий момент Гарри схватил подругу за плечо, крича:

— Нам нужно уходить!

— Но Фред…

— Перенеси нас куда-нибудь, ну же!

Гермиона даже не успела подумать — действуя будто во сне, она крутанулась на месте, и в голове у неё возник лишь один вариант, навеянный недавним праздником — яркий образ шумной маггловской улицы, куда точно никто не сунется.

Это потом к ней пришло осознание, что Фред посчитает её трусливо сбежавшей предательницей, даже не удосужившейся убедиться, что с ним всё в порядке. Это потом она сдавленно глотала слёзы, уткнувшись лицом в подушку в одной из комнат особняка Сириуса Блэка. Это потом она дрожала от страха, что больше, возможно, и не увидит Фреда…

А пока же она крепко вцепилась в руки друзей, потому что их вынесло на Тотнем-Корт-роуд, в самую гущу людского потока. Действовать пришлось быстро, оставив на потом все сожаления. Быстрым шагом в ближайшую подворотню, чтобы переодеться и направиться куда-нибудь ещё, не привлекая к себе излишнего внимания.

— Мы не можем туда вернуться, — прошептала Гермиона, пока друзья переодевались в благоразумно захваченную ею в последний момент сменную одежду. — Они приходили за тобой, Гарри, это ясно. Надеюсь, с остальными всё в порядке… хотя мне кажется, я видела одного убитого…

— Как это вообще могло произойти? — бормотал Рон, не попадая в рукава футболки. — Как они могли захватить Министерство?

— Вспомни, о ком говоришь, — мрачно откликнулся Гарри. — Может, переждём где-нибудь, а потом вернёмся, и…

— Мы не можем, — перебил Рон, глядя на друзей. — На свадьбе был весь Орден, уж с ними-то точно никто не пропадёт. А назад нам нельзя. Разве что заглянуть в «Дырявый котёл», он недалеко тут, могли бы хоть новости разузнать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика