Читаем А ты придешь к тому дереву? (СИ) полностью

Считая, что ситуация уже не может стать хуже, он недооценил жестокость скорбящего отца. Это не могло быть совпадением. В голове Эйдана звучал голос Тима Блэкхока: «Так вот, где вы прячетесь, чтобы грешить против самой природы?» Могло ли быть такое, что Тим рассказал отцу о своих подозрениях? О том, что собрался проследить за Эйданом и выяснить место их секретных встреч? Эта казнь должна была стать наказанием не только для Дина, но и для него. Это был ясный намек, что, пусть он и не мог этого доказать, пастор знал, что Эйдан связан со смертью его сына. И должен заплатить.

– Тебе пора, Эйдан. В ближайшие три часа тут будут палач и судебный пристав. Его заберут отсюда примерно в 7 утра. Тебе не стоит дожидаться их здесь, – предупредил Мактавиш.

Эйдан вздрогнул при упоминания палача. Таких людей никто не любил. Они приносили горе. Обычно, палачами становились преступники, берущиеся за проклятую работу, чтобы избежать виселицы. Интересно, сможет ли он наблюдать, как палач касается его Дина. Удержится ли, чтобы не броситься на него с кулаками.

– Да, я пойду, – он надел на голову шапку и встал, в то время как Грэм забросил свиную голову в одну из бочек. Эйдан не удержался от вопроса. – А зачем свинья?

– Заключенный попросил в качестве последней трапезы.

– Странно… – задумчиво протянул Эйдан, шагая через порог в темноту ночи.

Было странно для Дина, который терпеть не мог свинину, просить именно ее. Возможно, близость смерти так изменила его возлюбленного, что Эйдан больше не мог считать, что знает его…

Холодный осенний ветер пробирал до костей. Эйдан застегнул плащ на все пуговицы и поежился. Он бы отдал все золото мира за возможность вернуться сейчас в теплые и нежные объятия Дина и провести там остаток ночи. Он бы, не колеблясь, выступил против всего Королевского флота за возможность еще раз коснуться мягкой кожи любимого своими ладонями и губами. Казалось бы, они совсем недавно занимались любовью, но прошел будто бы уже целый век.

На рыночной площади не было ни души. Эйдан прошелся туда-сюда, потирая руки в тщетной попытке согреться. В его голове крутились бесконечный «я должен…» и «я не должен…», а сердце разрывалось от боли, тоски и чувства вины. И вместе с этим в его мыслях было столько невысказанных «я люблю тебя…»

Возможно, стоило пойти в «Старого гуся» и напиться, чтобы хоть как-то умерить эту боль. Но была середина ночи, а таверна открывалась на рассвете. Возвращаться в родительский дом было нельзя. Куда бы он не пошел, ему были бы не рады. Улицы Санкт-Петера оставались пусты. Ни одного огонька не было видно во тьме.

Но стоило Эйдану подумать, что, он, наверное, единственный сейчас бродит по улицам, как за его спиной раздался голос, и он испуганно вздрогнул и обернулся.

– Не поздновато ли для прогулок по холоду, мистер Тернер?

Прихрамывая и опираясь на трость, к нему подошел торговец книгами мистер Армитэдж. Пять лет назад в магазине рухнула тяжелая полка, сломав ему ногу. Перелом сросся неправильно, несмотря на все усилия цирюльника, оставив его инвалидом на всю жизнь. Именно Ричард Армитэдж научил Эйдана читать, когда тот был подростком. Они никогда не просил денег за свою помощь, и юноша чувствовал себя во многом обязанным. После несчастного случая Эйдан помогал своему учителю в магазине каждый раз, когда не был занят на ферме или не проводил время с возлюбленным. Но после ареста Дина все изменилось. Книготорговец избегал его как чумы, так что сейчас Эйдан был очень удивлен его вниманием.

– Вы же знаете, почему я здесь? – горько спросил Эйдан.

– До рассвета еще несколько часов, приятель… – вздохнул Армитэдж.

Эйдан опустил взгляд. Мактавиш сказал почти тоже самое, но эти слова были слабым утешением. Да, до рассвета оставалось несколько часов, но в то же время это означало, что Дину осталось жить считанные часы. Считанные часы до того, как он навсегда исчезнет из жизни Эйдана.

– Ты простудишься, – добавил Ричард.

– Мое здоровье сейчас – меньшая из моих проблем. В любом случае, мне некуда пойти.

Армитэдж порылся в своем кармане, извлек небольшую фляжку с виски и протянул юноше. Эйдан принял ее и сделал глоток. Алкоголь теплой волной прокатился по его горлу.

– У меня дома есть еще, – Армитэдж кивнул на фляжку. – И дрова в очаге, и вкуснейшее рагу, которое надо только разогреть.

– Мне казалось, вы меня избегаете, как и все остальные в городе. Что же заставило вас изменить отношение?

– Давай поговорим об этом под крышей, Эйдан. Ты наверняка устал и голоден.

– Мне не нужна жалость. Да я ее и не заслуживаю, если послушать окружающих. Вы наверняка слышали, каким ужасным грешником меня объявили. Лучше держитесь подальше. Находиться рядом со мной опасно для репутации. И, если вы вдруг не в курсе, мой лучший друг – убийца.

Выражение лица книготорговца не изменилось.

– Я слышал, что Дин О’Горман тебе не просто друг.

– Ах, вот в чем дело, – процедил Эйдан. – Вы тоже поверили слухам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Суер-Выер и много чего ещё
Суер-Выер и много чего ещё

Есть писатели славы громкой. Как колокол. Или как медный таз. И есть писатели тихой славы. Тихая — слава долгая. Поэтесса Татьяна Бек сказала о писателе Ковале: «Слово Юрия Коваля будет всегда, пока есть кириллица, речь вообще и жизнь на Земле».Книги Юрия Коваля написаны для всех читательских возрастов, всё в них лёгкое и волшебное — и предметы, и голоса зверей, и деревья, и цветы полевые, и слова, которыми говорят звери и люди, птицы и дождевая вода.Обыденность в его книгах объединилась с волшебной сказкой.Наверное, это и называется читательским счастьем — знать, что есть на свете такие книги, к которым хочется всегда возвращаться.Книга подготовлена к 80-летнему юбилею замечательного писателя, до которого он, к сожалению, не дожил.

Юрий Иосифович Коваль

Проза / Прочее / Классическая литература