Читаем A Wreath for Rivera полностью

Alleyn shut the study door and went to the window. “We haven’t finished in this room,” he said, “but I think I may disturb it so far.”

He drew back the curtains and opened the window. It was now quite light outside. A fresh breeze came in through the window, emphasizing, before it dismissed them, the dense enclosed odors of carpet, leather and stale smoke. The study looked inhospitable and unkempt. The desk lamp still shed a raffish yellowness on the litter that surrounded it. Alleyn turned from the window to face Lord Pastern and found him rummaging with quick inquisitive fingers in the open drawer on the desk.

“I wonder if I can show you what you’re hunting for,” Alleyn said. He opened Fox’s bag and then took out his notebook. “Don’t touch anything please, but will you look in that case?”

He did look, but impatiently, and, as far as Alleyn could see, without any particular surprise.

“Where’d you find that?” Lord Pastern demanded, pointing a not very steady finger at the ivory handle.

“In the drawer. Can you identify it?”

“I might be able to,” he muttered.

Alleyn pointed to the weapon. “The stiletto that’s been sunk in the end with plastic wood might have belonged to this ivory handle. We shall try it. If it fits, it came originally from Lady Pastern’s work-box in the drawing-room.”

“So you say,” said Lord Pastern insultingly. Alleyn made a note.

“Can you tell me if this stiletto was in your drawer here, sir? Before last night?”

Lord Pastern was eyeing the revolver. He thrust out his underlip, shot a glance at Alleyn, and darted his hand towards it.

“All right,” Alleyn said, “you may touch it, but please answer my question about the stiletto.”

“How should I know?” he said indifferently. “I don’t know.” Without removing it from the case, he tipped the revolver over and, snatching up his lens, peered at the underside of the butt. He gave a shrill cackle of laughter.

“What did you expect to see?” Alleyn asked casually.

“Hoity-toity,” Lord Pastern rejoined. “Wouldn’t you like to know!”

He stared at Alleyn. His bloodshot eyes twinkled insolently. “It’s devilish amusin’,” he said. “Look at it whatever way you like, it’s damn funny.”

He dropped into an armchair, and with an air of gloating relish rubbed his hands together.

Alleyn shut down the lid of Fox’s case and succeeded in snatching back his temper. He stood in front of Lord Pastern and deliberately looked into his eyes. Lord Pastern immediately shut them very tight and bunched up his cheeks.

“I’m sleepy,” he said.

“Listen to me,” Alleyn said. “Have you any idea at all of the personal danger you are in? Do you know the consequences of withholding or refusing crucial information when a capital crime has been committed? It’s my duty to tell you that you are under grave suspicion. You’ve had the formal warning. Confronted with the body of a man whom, one assumes, you were supposed to hold in some sort of regard, you’ve conducted yourself appallingly. I must tell you, sir, that if you continue in this silly affectation of frivolity, I shall ask you to come to Scotland Yard where you will be questioned and, if necessary, detained.”

He waited. Lord Pastern’s face had gradually relaxed during this speech. His mouth now pouted and expelled a puff of air that blew his moustache out. He was, apparently, asleep again.

Alleyn contemplated him for some moments. He then seated himself at the desk in a position that enabled him to keep Lord Pastern in sight. After a moment’s cogitation, he pulled the typewriter towards him, took Félicité’s letter from his pocket, found a sheet of paper and began to make a copy.

At the first rattle of the keys Lord Pastern’s eyes opened, met Alleyn’s gaze and shut again. He mumbled something indistinguishable and snored with greater emphasis. Alleyn completed his copy and laid it beside the original. They had been typed on the same machine.

On the floor, beside the chair Carlisle had used on the previous night, lay the magazine Harmony. He took it up and ruffled the pages. A dozen or more flopped over and then the binding opened a little. He was confronted with G.P.F.’s page and noticed, as Carlisle had noticed, the cigarette ash in the groove. He read the letter signed “Toots,” turned a few more pages and came upon the anti-drug-racket article and a dramatic review signed by Edward Manx. He once more confronted that preposterous figure in the armchair.

“Lord Pastern,” he said loudly, “wake up. Wake up.”

Lord Pastern jerked galvanically, made a tasting noise with his tongue and lips and uttered a nightmarish sound.

“A-a-ah?”

“Come now, you’re awake. Answer me this,” said Alleyn and thrust the copy of Harmony under his nose. “How long have you known that Edward Manx was G.P.F.?”

<p>CHAPTER VIII</p><p>MORNING</p>

Lord Pastern blinked owlishly at the paper, swung round in his chair and eyed the desk. The letter and the copy lay conspicuously beside the typewriter.

“Yes,” Alleyn said, “that’s how I know. Will you give me an explanation of all this?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы