Читаем А земля пребывает вовеки полностью

– Аня! Спасение моё! – И Лиза пробовала подняться, но не могла. Она протягивала к Ане страшные, серые, костлявые руки. – Ты пришла! Ангел мой!

Она схватила Анину руку и сжала её с неожиданной силой, и пальцы её – одни кости, твёрдые, тонкие, тёмные – походили на железные крючья.

– Аня, Аня, – повторила она, задыхаясь, – ты спасёшь меня! Ради того – помнишь? – учились вместе, сидели вместе, вместе писали сочинения… Ты помнишь? помнишь? Сядь сюда. Слушай, что надо сделать. Ты пришла и всё сделаешь – да? да? Только действовать надо скоро, сейчас же, иначе гибель, будет поздно. Уже нельзя терять ни минуты. Ты пришла в последний момент!

Прежде всего она потребовала от Ани честного слова.

– Нет, лучше клятву! Клянись… ты веришь в Бога – клянись Богом, что всё, что ты узнаешь, навеки останется тайной. Так будет лучше, безопасней для всех.

И когда ошеломлённая Аня поклялась, Лиза рассказала ей всё, что случилось.

Лиза была членом революционной партии вот уже два года. Она любит товарища Андрея – вот уже год. И он любит её.

– Недавно он принимал участие в террористическом акте: третий метальщик. Ты слыхала, конечно. Ты читала в газетах. Ты знаешь. Он был схвачен с другими. Он осуждён в Сибирь, на каторгу… Он… в кандалах ушёл… Он уже отправлен по этапу. Аня! На двадцать лет! Ты слышишь это? На двадцать лет!

И Лиза снова пыталась встать и не могла. Заливаясь слезами, рыдая, задыхаясь от кашля, она ловила Анины руки, впивалась в них, как в якорь спасения.

– И ты можешь помочь мне! Я скажу как. – В изнеможении упав на подушки, она шептала беззвучно: – Спаси меня… Спаси.

Это всё было так не похоже на Париж, на балет, на жизнь самой Ани. Она отступила на шаг. Заметив это движение, Лиза зашептала испуганно:

– Не уходи! Спаси меня! Ч т о тебе! У тебя всё, у тебя так много всего: здоровье, свобода, красота, жизнь, богатство… и ты откажешь? А в гимназии мы всем делились… мы говорили: дружба навеки… – Её голова металась по плоской нечистой подушке. – И вот ты бросаешь меня и уходишь…

Благородство – родовое, присущее всем Головиным, – поднялось в душе Ани. Она сказала твёрдо:

– Я сделаю. Я обещаю. Скажи, что нужно.

Задыхаясь, спеша, заливаясь слезами и кашлем, Лиза изложила ей «план». Первым решением Лизы было следовать за Андреем в Сибирь и там жить с ним вместе. Но право следовать за осуждённым политическим преступником даётся только законным жёнам, то есть повенчанным церковным браком, в церкви. Андрей и Лиза решили повенчаться. Было уже получено от властей разрешение на брак. Затруднение оказалось за Лизой. Она происходила из очень консервативной, чиновничьей семьи. Отец её был монархист по убеждению, на царской службе. С огромным трудом, после долгой борьбы, она вырвалась на курсы. Недовольная семья, через знакомых, старалась вести за нею слежку, негласный надзор. Недавно, очевидно, узнали что-то. Отец прислал приказ: бросить курсы и немедленно возвратиться домой. Лиза не подчинилась. Родители прекратили посылку денег. Не имея средств, она не смогла выехать за Андреем, к тому же заболела. «И ты видишь, Аня, довольно серьёзно».

В конце концов решено было так: Лиза выедет вскоре вслед за Андреем. Она догонит его в одном маленьком городке Сибири. «Каторжане, ты знаешь, идут очень медленно». В том городке они повенчаются и дальше пойдут уже вместе. На это уже есть разрешение. Тогда родители, потеряв власть над несовершеннолетней Лизой, не смогут ни остановить её, ни вернуть. Но пока Лизе надо действовать совершенно секретно. И что же? На днях она получила письмо из дому: мать и старший брат едут за нею. Возможно, они уже здесь. Они могут войти сюда, в эту комнату, каждую минуту.

– И вот осталось одно спасение – ты, моя Аня! Я встану, я поправлюсь, но только сейчас мне надо помочь. Тебе не будет трудно. Даже не будет хлопот никаких. Немного денег, немного времени – и это всё.

Слёзы, мольбы страшной, неузнаваемой Лизы заставили Аню сказать ещё раз:

– Сделаю всё, как ты просишь.

– Теперь слушай. Я объясню.

Если венчание не произойдёт в том городе в назначенный день, разрешение на брак теряет силу, недействительно для другого города и дня. Надо будет хлопотать, начиная всё сначала. А Андрей между тем будет уходить всё дальше и дальше. Один.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь [Федорова]

Все течет
Все течет

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается первая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века