Нейфато кивнув. "Наш ворог – Талін. Ми не скривдимо нікого іншого, якщо вони виявлять до нас таку ж люб'язність. Шкода, зіпсована репутація, яку наш вид здобув за незліченні тисячоліття». Він подивився на Елфі серйозним поглядом. "Можливо, це теж варто враховувати. Звільнення від оракулів дає нам силу не тільки входити в підземелля, але й ставити під сумнів саме їхнє правління».
Elfie hissed at that, though whether angry or afraid, Ilea was unsure. Neiphato hissed too, and Elfie averted his gaze as he focused on his diary again.
На це Елфі зашипіла, хоча сердита чи налякана, Ілея не була певна. Нейфато теж зашипів, і Елфі відвела його погляд, знову зосередившись на щоденнику.
“It is unavoidable,” Neiphato added, his usual timidity nowhere to be found.
— Цього не уникнути, — додав Нейфато, ніде не знайшовши своєї звичайної боязкості.
And he’s using his wood magic now too, Ilea thought.
І тепер він також використовує свою дерев'яну магію, подумала Ілея.
Terok cried out a moment later, something clicking open. Ilea immediately saw the trap with her Sphere, blinking in front of the dwarf before a spear smashed into her ashen armor, her body not moving an inch as it stopped the weapon.
— скрикнув за мить Терок, щось клацнуло. Ілея відразу ж побачила пастку зі своєю Сферою, блиснула перед гномом, перш ніж спис врізався в її попелясті обладунки, її тіло не рухалося ні на дюйм, коли воно зупинило зброю.
“I could have taken that,” Terok grumbled.
— Я міг би це взяти, — буркнув Терок.
Ilea nodded. “That one, yes. I remember there were some much more dangerous traps in the last Great Hall I was in. Green flames that nearly killed me, acid as well as fire traps that you lot might not be able to deal with as easily.”
Ілея кивнула. — Цей, так. Я пам'ятаю, що в останньому Великому залі, в якому я був, були набагато небезпечніші пастки. Зелене полум'я, яке ледь не вбило мене, кислота, а також вогняні пастки, з якими ви, можливо, не зможете впоратися так легко».
“Sorry,” the dwarf said. “Just surprised.”
— Вибачте, — сказав гном. — Просто здивований.
“What’s that?” Maro said, pointing at the altar standing in the middle of the small room they’d found. “Nobody go in, there are enchantments all over the floor. I think…”
— Що це таке? — сказав Маро, показуючи на вівтар, що стояв посеред маленької кімнати, яку вони знайшли. "Ніхто не заходить, на підлозі чари. Я думаю..."
“Yeah, big explosion if you walk in there,” Terok supplied in a serious tone. “Anything else in there but that?”
— Так, великий вибух, якщо ви туди зайдете, — серйозно промовив Терок. — Там ще щось, крім цього?
They all looked at the diamond-shaped white form set onto the altar. It was about as big as a fist, thin green lines flowing on it as if they were veins.
Всі вони дивилися на ромбоподібну білу форму, встановлену на вівтарі. Він був завбільшки з кулак, на ньому текли тонкі зелені лінії, наче вени.
Elfie stepped closer, pushing Maro to the side as he stuttered, “That… could it be? Neiphato, have you seen one before?”
Елфі підійшов ближче, відштовхнувши Маро вбік, коли той заїкався: "Це... Чи може таке бути? Неіфато, ти бачив його раніше?
He turned to look at the brown-haired elf. Ilea was a little concerned about the excitement in his voice. Neiphato shook his head, not understanding where he was getting at.
Він обернувся, щоб подивитися на шатенку. Ілея був трохи стурбований хвилюванням у його голосі. Нейфато похитав головою, не розуміючи, до чого йде.
“I don’t know what that is.”
— Я не знаю, що це таке.
“Can we disable the enchantments? If what I think is true, then that could be a gate key… You know about the teleportation network between all the Taleen cities? This was described in the notes I found on a murdered Cerithil Hunter… two hundred years ago. I can’t think of anything else.”
"Чи можемо ми відключити чари? Якщо те, що я вважаю правдою, то це може бути ключ від воріт... Ви знаєте про мережу телепортації між усіма містами Талена? Це було описано в нотатках, які я знайшов на вбитому Керітілі Хантері... двісті років тому. Я не можу придумати нічого іншого».
He looked at Terok in anticipation, but the dwarf shook his head.
Він з нетерпінням глянув на Терока, але карлик похитав головою.
“These are highly sensitive runes… I managed to bypass an activation when I opened up the room, but this would take weeks. Even then, I would suggest getting a better rune mage.”
"Це дуже чутливі руни... Мені вдалося обійти активацію, коли я відкрив кімнату, але це зайняло б кілька тижнів. Навіть тоді я б запропонував знайти кращого мага рун».
“Or I could just blink in and take it,” Ilea suggested.
— Або я міг би просто моргнути й узяти, — запропонувала Ілея.
“Or that. I doubt there’s more power in them than a Praetorian core detonation.”
— Або що. Я сумніваюся, що в них є більша сила, ніж преторіанський підрив ядра».
“Does it explode outward?”
— Він вибухає назовні?
“No. The spell should be contained in the room, to increase its potency.”