Читаем Аборигены Вселенной полностью

Эрве задумчиво вынул из кармана лазерный скальпель и, нажав на кнопку, включил луч. Вращая колёсико на рукояти, он отрегулировал длину и мощность луча, так что он немного сменил цвет с оранжевого на ярко-красный и вытянулся на высоту сантиметров в тридцать, напоминая шило со светящимся квантовым лезвием вместо стального. Подбросив скальпель вверх на добрый метр, Хирург подхватил его с ловкостью фокусника, так что луч даже не зацепил его руки, и ответил:

– Я уже собирался сделать это, как вдруг меня тоже одолело сомнение. Я спросил себя: кто вы? Ведь я вас совсем не знаю, чтобы ни с того ни с сего взять да сбросить власть, отдав себя на волю каких-то двоих космических торговцев, которые и сами-то вроде ничего собой не представляют, причём один из них всего лишь киборг!..

Айра решительно двинулся на человечка в комбинезоне, но Стенин встал у него на пути.

– Покончить с этим стукачом! – пробасил Ленков.

– А что дальше?

Айра прищурился, глядя на Клода:

– Что с тобой? Мы в одной команде?

– Ты ещё спрашиваешь, – ответил Стенин. – Но, по-моему, мы проиграли.

– Думаешь, если тебя оставили в живых, ты долго протянешь на корабле? Сомневаюсь! – Айра без труда оттолкнул Стенина и подошёл к Эрве. – Кстати, Хирург, что за участь ты мне уготовил? Если я не ошибаюсь, это что-то настолько интересное, что должно понравиться команде?

– Я не скажу, потому что тебе это точно не понравится, – проговорил человечек, опасливо глядя на киборга снизу вверх.

– И всё же? – Айра занёс было руку с огромной пятернёй над головой Эрве, как вдруг тот быстрым движением взмахнул скальпелем, срезав киборгу одним махом четыре пальца и отскочив в сторону с кошачьей ловкостью.

Ленков опешил, уставившись на дымящиеся срезы; Клод тоже был ошарашен подобной скоростью и точностью удара. Хирург уже стоял возле стеллажа, вооружаясь ещё одним скальпелем – теперь он был похож на какого-то циркового фехтовальщика, поигрывающего двумя лазерными ножами. Он явно был готов к схватке, в то время как Ленков чувствовал себя сбитым с толку. Он растерянно поднял с пола несколько оплавленных кусков металлопластика, украшенных хромированными наконечниками-ключами и смотрел на них с выражением детской беспомощности и обиды на лице. Словно в издёвку над ним, Хирург показал несколько фокусов с лазерными скальпелями, жонглируя ими, как заправский циркач и злорадно посмеиваясь.

– Неплохо для корабельного врача, да? – сказал он. – Не волнуйся за свои пальцы, в зверинце они тебе не понадобятся.

– В каком ещё зверинце?

– В клетке, куда тебя отправят после процедуры нейропрожига. Скоро ты сам всё поймешь.

Ленков в ярости посмотрел на Эрве и, судя по выражению его лица, был готов разорвать своего обидчика на части. С обрезками пальцев, зажатыми в другой, целой пятерне, выглядел он при этом довольно забавно.

– Я так просто не сдамся, – глухо сказал он, вперив в Хирурга ненавидящий взгляд и медленно двигаясь в его сторону.

Эрве явно был готов к нападению. Быстро отключив лазерные ножи, человечек схватил ещё один предмет, лежавший на полке, напоминавший плазменный пистолет и направил его дуло на киборга. К удивлению Стенина, когда он нажал на курок, не прозвучало не то что выстрела, но даже слабого хлопка, однако Ленков застонал, покачнулся, его глаза закатились, и он с грохотом распластался на металлическом полу.

– Электромагнитный шокер, сделан специально, чтобы временно выводить из строя агрессивных роботов, – пояснил Хирург, поймав на себе изумлённый взгляд Стенина. – У нас есть в запасе пятнадцать минут, чтобы успеть провести процедуру, пока он не очнётся. Помоги мне затащить его в саркофаг.

Эрве пристально посмотрел на Клода:

– Если вздумаешь шутить, то у меня наготове скальпель.

Не без труда они втащили киборга в объёмную камеру, внутри которой оказались две овальные ниши такого размера, чтобы в них могло поместиться любое существо ростом до трёх метров. Огромное тело Ленкова поместилось в одной из них вполне комфортно, на его лице было написано умиротворение, как будто он мирно дремал, и у Стенина сжалось сердце от того, что он ничего не может сделать для своего друга. Можно было наброситься на Эрве, но ему казалось, что тот всё время косится на него, похлопывая по боковому карману медицинского комбинезона, где был спрятан скальпель.

Волчья стая, подумал он. Никому на корабле пиратов изначально нельзя было доверять, все они законченные мерзавцы, а у Хирурга, к тому же, не всё в порядке с головой. И что теперь? Выть по-волчьи до конца своих дней, пристроившись ассистентом к помешанному корабельному врачу?

Между тем Эрве, подключив к голове Ленкова с полдюжины электродов и нажав несколько сенсоров на внутренней стенке саркофага, поманил Клода за собой к наружной консоли этого сложного устройства.

– Я не стану объяснять тебе всё, но покажу одну кнопку, на которую ты нажмёшь сам, чтобы довести дело до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы