Читаем Ад моих снов (СИ) полностью

— Пойдём! — Она заговорчески подмигнула, и я поплелся за ней в её стерильную обитель.

Пахло спиртом и ещё какими-то лекарствами. На стене красовался портрет Брэда Питта.

— Он же тебе в дедушки годится. — Я кивнул на стенку.

— Ну и что? Красиво же. Закатай рукав.

Я повиновался. Вероника подошла ближе и удивленно ахнула:

— Саша, ну это-то что? Ты же не вены себе вскрываешь, надеюсь.

— Это ожог. — Я приподнял бинт, показывая руку — в цеху опять поранился.

— Ну да, вижу — она постучала по шприцу — вот точно не для тебя работа. Какой-то ты… травмоопасный. Сидел бы себе тихо…

— Вот сдам экзамен и буду тихо сидеть в лаборантской.

— Так, давай руку. Будет больно. Терпи.

Я только усмехнулся. Всё тело саднило. И от недостатка сна уже шатало. Боль даже хорошо. Немного бодрит.

— Ну вот, всё. — Она похлопала меня по руке и быстро наложила повязку. — Минут двадцать подержи.

— Спасибо. Я пойду.

— Саш, стой. — Она немного замялась, — у тебя вообще организм как на такое реагирует? Александр Константинович-то крепкий мужик. Но даже он потом капельницу просил ему поставить.

— Не знаю. Не принимал никогда.

Она кивнула.

— Может, переночуешь у меня? Послежу за твоим состоянием.

Что ж ты делаешь, женщина? Ты же лет на десять меня старше. Я ещё не настолько отчаялся. Я выдавил улыбку:

— Вероника Александровна, у меня завтра первый экзамен. Буду готовиться. Но за заботу спасибо.

Поначалу я ничего особенного не чувствовал. Но минут через двадцать меня накрыло. Мир вдруг стал ясным и кристально чистым. Работа приятной, понятной и общественно полезной. Коллеги — прекрасными людьми. Да этот укол надо всем сотрудникам в обязательном порядке с самого утра вкалывать! Каждый день. Чувствуя себя практически гением, я вернулся к работе. Была у меня ещё парочка вдохновенных идей.

Спать не хотелось от слова совсем. Выйдя с работы, я весь вечер гулял по улицам, паркам и скверам родного и такого любимого города. Наслаждался ветерком, охлаждающем голову и саднящую кожу. Мимо проходили люди, проезжали машины, протекала чья-то жизнь. Реальность как-будто стала более реальной. Я слушал обрывки чужих разговоров, вещание рекламы, шум автомобилей. Всё казалось стройной симфонией. Нужно проверить ясность сознания. В конце концов, это лекарство создали для дела, а не для развлечения. Я перебрал в уме все таблицы коэффициентов, которые помнил наизусть. Потом начал вспоминать цитаты из учебников по криминалистике. Кажется, мозг работал как обычно. Просто непривычно чувствовать себя спокойным и почти счастливым. Можно было бы решить, что это притупляет чувство опасности. Но нет. Я ни разу не нарушил ни одного правила: расписался на выходе, попрощался с Марией Петровной. Не переходил дорогу на красный.

Решив, что я просто обязан воспользоваться таким состоянием, я подумал об экзамене. Но, естественно, не о экзамене на лаборанта. Я бы хотел быть следователем. Настоящим. Уважаемым. Про которого бы потом в учебнике написали. С этими мыслями и зашёл в нашу ведомственную библиотеку и набрал себе книг для подготовки к пере-профориентации. И погрузился в сложный мир законов, правил и служебных инструкций. Так я провёл всю ночь. Утром, бодрый и свежий, как будто спал крепким сном, хоть и не сомкнул глаз, я пришёл на работу. Наверное, никогда я не был так вежлив, учтив и любезен. Своих роботов я отправлял в город с особенной надеждой. Они просто должны, просто обязаны найти этого Сергея-шоумена. Сорок восьмого среди моих рабочих пчелок не было. Ещё вчера, закончив колдовать над прошивкой, я послал его следить за домом Борогульских.

Полдня я провёл за своей обычной работой. Хотя странное, щекочущее нервы чувство всё больше и больше разрасталось где-то в груди. Я ждал вестей от сорок восьмого. Ближе к обеду я начал заметно нервничать. Всё чаще я проверял на планшете положение сорок восьмого. Я знаю, что, в случае обнаружения объекта, он пошлёт мне сигнал. Но хотелось хотя бы изображать какой-то контроль над ситуацией. После обеда я случайно столкнулся с Вероникой. Хотел было разминуться, но не успел. Она увидела меня, махнула рукой и быстро подошла, не дав мне возможности помахать ей в ответ и ретироваться.

— Саша, ну как ты?

— Вроде отлично.

— А как твой экзамен?

Точно, я же должен быть на экзамене.

— Думаю, сдал.

— Вот и хорошо! — Вероника потрепала меня по руке. — Пока ничего странного не чувствуешь?

— Да нет.

— Ну, организм у тебя молодой. Может, обойдётся. Но если будет плохо, ты зво…

У меня запищал планшет. Мгновенно забыв про Веронику, я открыл диалоговое окно. Сообщение от сорок восьмого!

— Саша, объект обнаружен! Веду наблюдение.

Моё сердце забилось чаще. Едва справившись с волнением, я написал:

— Хорошо. В случае передвижения объекта осуществить слежку.

— Принято.

Я выдохнул. Попался. Жаль, что я не могу взять служебную машину. Придётся добираться на метро.

— Саша, что-то случилось? — Вероника подошла слишком близко. Я быстро свернул чат.

— А? Нет. Ничего. Мне нужно идти.

— Ну ты осторожнее, тебя может…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милая моя
Милая моя

Юрия Визбора по праву считают одним из основателей жанра авторской песни. Юрий Иосифович — весьма многогранная личность: по образованию — педагог, по призванию — журналист, поэт, бард, актер, сценарист, драматург. В молодости овладел разными профессиями: радист 1-го класса, в годы армейской службы летал на самолетах, бурил тоннель на трассе Абакан-Тайшет, рыбачил в северных морях… Настоящий мужской характер альпиниста и путешественника проявился и в его песнях, которые пользовались особой популярностью в 1960-1970-е годы. Любимые герои Юрия Визбора — летчики, моряки, альпинисты, простые рабочие — настоящие мужчины, смелые, надежные и верные, для которых понятия Дружба, Честь, Достоинство, Долг — далеко не пустые слова. «Песня альпинистов», «Бригантина», «Милая моя», «Если я заболею…» Юрия Визбора навсегда вошли в классику русской авторской песни, они звучат и поныне, вызывая ностальгию по ушедшей романтической эпохе.В книгу включены прославившие автора песни, а также повести и рассказы, многограннее раскрывающие творчество Ю. Визбора, которому в этом году исполнилось бы 85 лет.

Ана Гратесс , Юрий Иосифович Визбор

Фантастика / Мистика / Биографии и Мемуары / Музыка / Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика