Читаем Адская женщина. Сборник рассказов полностью

– Что случилось? Где Меркодатти? – спросил он изумленным тоном, войдя вместе с итальянцем в подсобку.

– Об этом я хотел спросить у вас, – ответил Пеллурия, пытливо вглядываясь в лицо сыщика. – Где Меркодатти?

– Разве его тут нет? Ведь он обычно встает рано?

– Нет его дома. Он вообще не возвращался.

– Странно. Куда же он пропал?

– Вот и растолкуйте мне, – мрачно проговорил Пеллурия. – Не притворяйтесь, Спада. Тут не обошлось без вас. Неужели вам не ведомо, куда подевался Меркодатти?

– Я ему нянька, что ли?! – вспылил сыщик. – Откуда мне знать, где он шатается?

– Повторяю, Меркодатти не возвращался после собрания, но и вас не было в гостинице, Спада.

– Не было потому, что я нанял другие комнаты, – здесь мне не резон оставаться. Неужели вы думаете, Пеллурия, что после ночной сцены с Меркодатти, когда он грозил меня застрелить, я буду жить под его кровлей? Мы останемся просто знакомыми, но о взаимном доверии не может быть и речи.

– Вы ночевали на своей новой квартире?

– Да, и прекрасно выспался.

– Стало быть, после того как мы с вами расстались, вы больше не видели Меркодатти?

– Вы, наверное, шутите, Пеллурия? – вскинул брови сыщик. – Как бы я его увидел, если я вылез из подвала первым, а вы оба – уже после меня? По крайней мере, вы намеревались так поступить.

– Да, я вышел, но больше вас не видел.

– Я вас тоже. Темно, однако…

– Значит, Меркодатти пропал без вести, – пробормотал Пеллурия, качая головой. – Что же теперь будет?

– Если он действительно больше не появится, то вы от этого только выиграете, Пеллурия, – многозначительно произнес Картер. – Ведь вас назначат вожаком. Вы получите неограниченную власть над подчиненными.

– Идите к черту, Спада, и не запудривайте мне мозги, – ощетинился Пеллурия. – Говорите прямо: вы убили его? Я уверен: вас специально командировали сюда, чтобы застрелить Меркодатти.

– Послушайте, Пеллурия, закройте свой рот. Вы несете какую-то чушь, как малый ребенок, а не мужчина, которому предстоит возглавить могущественное сообщество, – презрительно ответил Ник Картер, который, конечно, доподлинно знал об участи Меркодатти, накануне взятого им в плен.

Вырвав Лючию из рук похитителя, Картер поручил Тен-Итси, позвонив ему из ближайшей аптеки, доставить Лючию и обоих преступников в заранее снятые для него комнаты. Ида, двоюродная сестра Картера, приветливо встретила молодую девушку, уложила ее в постель и привела в чувство. Старика Беллини известили о том, что его дочь – в надежных руках. Ему передали, чтобы он не беспокоился, поскольку в скором времени она вернется домой.


На другой день Ник Картер снова отправился в трактир Меркодатти и застал там Мишеля Пеллурию. Лицо итальянца при виде сыщика исказилось злобой, глаза засверкали смертельной ненавистью.

– Спада, – прошипел он, – если тебе и впрямь было поручено убить Меркодатти, то можешь больше не трудиться. Отдыхай и блаженствуй. Если я поймаю эту тварь, то задушу собственными руками. Я растопчу его в пыль и развею ее по ветру. Нет таких пыток и мучений, которых я не придумал бы для него.

– Что с вами? Откуда этот приступ агрессии? – поразился Ник Картер. – А я-то думал, что вы с Меркодатти друзья-приятели.

– Это в прошлом. А теперь я его ненавижу! Я ему смертельный враг!

– Но чем объясняется столь кардинальная перемена во взглядах?

– Этот подонок похитил Лючию Лакава! Прямо из дома ее отца! Лючию Лакава, настоящее имя которой…

– Молчите! – закричал Ник Картер, сурово взглянув на итальянца. – Вам прекрасно известно, что это имя нельзя произносить.

– Знаю, но как тут не сойти с ума? Подумайте сами, какая низость! При содействии лакея негодяй увез ночью девушку из отцовского дома. Поиски до сих пор ни к чему не привели. Я мобилизовал своих людей. Они с ног сбились, разыскивая Меркодатти, Лючию и лакея, но они втроем точно в воду канули.

– А нам-то что до этого?

– Но ведь я люблю ее! Я мечтал жениться на ней и благодаря этому сделаться…

– Я понял, кем именно. Бросьте мечтать. Вы не из тех людей, которые годятся в вожаки.

– Заткнись, Спада, пока я тебе кишки не выпустил, – дал волю своему гневу Пеллурия и показал Картеру кулак.

Несколько недель Пеллурия без устали шнырял по всем итальянским кварталам, разыскивая своего соперника и похищенную им девушку, но так и не напал на след. Это взбесило его до такой степени, что он решил выместить свою злобу на доме своего врага, и в одно нехорошее утро обитатели домов Гранд-стрит и Мульбери-стрит были разбужены страшным грохотом. В погреб дома Меркодатти кто-то швырнул бомбу: от страшного взрыва трактир был разрушен почти до основания.


Тем временем Ник Картер, казалось, ничего не делал. День проходил за днем, а он все не приближался к цели. В штаб-квартире отдела за это время произошло несколько сходок под председательством Пеллурии, которого пророчили в заместители Меркодатти, если тот не отыщется в течение трех месяцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы