Кучер громко соскочил вниз. Звук приближающихся шагов заставил отпрянуть и слезть с мужских колен. Селье не противился. Наблюдая за мной, он слизывал с блестящих губ мой вкус. Внезапно Кайлан крепко зажмурился, возвращая себе контроль, а когда распахнул бездонные демонические глаза, паутинка чернильных вен растеклась по его лицу, как трещины на фарфоре.
Седовласый кучер открыл дверь и закашлялся от увиденного.
– Ваш образ бесподобен, милорд, – сипло высказался он, прочистив горло. – А грим, как настоящий…
Селье отмахнулся от лести, спустился с подножки и галантно протянул мне руку.
Приподняв подол, я с помощью Кайлана грациозно покинула экипаж.
Мы остановились у длинной дорожки, припорошенной снегом. Проглядывающая из-под снежинок каменная кладка, петляя по огромному газону сквозь зимний сад, вела к грандиозному поместью.
Трехэтажный особняк из темно-красного кирпича издали напоминал загородную усадьбу Елены. Широкие лоджии подпирали массивные колонны, а продольным окнам добавляли изящества коричневые рамы.
Двигаясь по тропе, я аккуратно придерживала Кайлана под руку. Под привычный стук его трости мы вышагивали к главному входу минора, где толпились горожане в цветных масках. Они кружились, демонстрируя друг другу наряды, и весело болтали ни о чем.
Голоса разносило эхо, сплетаясь с шумом морского прибоя внизу холма, на котором и раскинулось величественное поместье.
Я пораженно сглотнула. Неудивительно, что Гарри Бирксон решил собрать на праздник всю верхушку Франсбурга! Видимо, должность главного банкира растянула его карман до необъятных размеров.
– Разве величественным домом можно удивить принцессу? – склонив голову, шепотом спросил Кайлан. Край мокрой шляпы задел мой лоб.
– Меня удивило не поместье, а богатство семьи Бирксон. С такими деньгами он запросто может претендовать на звание хозяина Франсбурга.
Плечи Кайлана задрожали от плохо сдерживаемого смеха, но через мгновение он величаво выпрямился.
– Это вы мой особняк не видели.
Я удивленно вскинула голову. Гости у входа, заметив наше приближение, затихли и разбрелись по углам, побаиваясь встречи с грозой города.
– Разве вы живете не в борделе?
Кайлан отвернулся, вновь пряча смешки от толпы, чтобы поддерживать свой выстроенный образ мрачного правителя.
– Конечно, нет. Я, так сказать, присматриваю за деятельностью своего самого прибыльного детища. От «Ядовитого Сердца» я получаю не только деньги… – Я раскрыла рот, чтобы уточнить, что еще он черпал из борделя, но Селье быстро добавил: – Об этом поговорим в другой раз.
Мы ступили на крыльцо, где дожидался дворецкий в белых перчатках и длинном фраке. Из приоткрытых дверей с крупными медными вензелями на ступеньки лились полосы света, а инструментальная музыка завлекала в светлый холл.
При виде грима Селье мужчина в ужасе вздрогнул, но все же низко поклонился и сопроводил нас в дом.
Стоило переступить порог, как в глазах зарябило от украшений и нарядов собравшихся.
Еще один дворецкий забрал у нас верхнюю одежду, шляпу Кайлана и трость, вручив взамен по бокалу игристого вина. Я, больше не отвергая алкоголь, сразу пригубила пахнувший ванилью напиток, чтобы успокоить нервы. Здесь ждали одни враги: Ричард, Гарри, его охранники, которых мерзкий бурбон выкупил из тюрьмы, а главное – марионетки королевы.
Да начнется спектакль лжи, смерти и лицемерия!
Всю площадь первого этажа занимали бальный зал и холл с высоким потолком и мраморными стенами. В нишах красовались статуи обнаженных девушек, расписные вазы и диковинные растения. Последние явно прибыли из южного королевства, Соруса, так как Абракс не славился ничем, кроме хвойных лесов.
Как только я отпустила локоть Кайлана, чтобы поправить съехавший на бок корсет, к нам, громко цокая каблуками, направилась невысокая женщина средних лет.
Широко улыбаясь, она кому-то помахала рукой в длинной перчатке, по текстуре напоминавшей чешую змеи. Из дальнего угла вышел хозяин «жухлой канарейки» – Гарри Бирксон.
Меня пробила дрожь омерзения. Было больно думать о том, что спешившая к нам милая женщина в зеленом платье – супруга похотливого бурбона.
Я сделала еще глоток вина.
Люди вокруг учтиво склоняли головы перед Селье, пока мы двигались навстречу зачинщикам торжества. Холл делился на две части, заканчиваясь широкой лестницей с коваными перилами, по которой спускался поджарый молодой мужчина в сером костюме. Буйные каштановые кудри парень собрал в аккуратный хвостик, перетянув волосы лентой.
– Добро пожаловать на наш скромный праздник, милорд! – отрепетированно произнесла хозяйка поместья. Встретив нас в центре холла, она присела в низком реверансе. – Наша семья рада приветствовать вас, – женщина робко взглянула на меня потухшими с возрастом глазами, – и вашу очаровательную спутницу на празднике Чистоты Души.
Кайлан кивнул. В этот момент супругу нагнал вспотевший бурбон. Промокнув лысину сальным платком, в который вдобавок еще и громко высморкался, Гарри поприветствовал Селье неуклюжим поклоном. А стоило ему повернуться ко мне, как у старого развратника отвисла челюсть, едва не проломив пол.