— Очень умно, — отметил Мейсон. — Вы разговаривали с Дрейком?
— Нет еще, — сказал Трэгг. — Я смогу поговорить с ним позднее. Его контора в этом же здании. Вы и Пол Дрейк друзья и часто работаете вместе.
— Понимаю. — Мейсон стряхнул пепел.
— Поэтому я начал наводить некоторые справки. Ничего особенно официального, Мейсон. Я заметил, что, когда Дрейк работает по особо важным делам, он остается в своем кабинете и посылает людей за завтраком. Возможно, мне не следовало бы говорить вам этого, Мейсон, потому что не хочется играть вам на руку.
Однако утром я зашел в это кафе и узнал, что ночью там часто брали кофе и еду. Таким образом мне стало известно, что не только Пол Дрейк, но и вы, Мейсон, вместе с Деллой Стрит пробыли здесь всю ночь.
— Иногда приходится много работать, — сказал Мейсон. — Мне следовало сходить за кофе самому.
— Или послать мисс Стрит, — улыбнулся Трэгг.
— И что же? — Мейсон спокойно смотрел на собеседника. — Вы сложили два и два и получили восемнадцать?
— Я еще не складывал два и два, — возразил Трэгг. — Просто решил обратить ваше внимание на определенные факты. Теперь скажу вам еще кое-что, Мейсон. Винни Денхем занимался шантажом. Мы еще не собрали сведения о нем. Его книги зашифрованы, и мы не нашли шифр. Мы сняли отпечатки пальцев с машины, нашли в пепельнице несколько сигаретных окурков. У нас есть несколько других вещей, о которых мы пока предпочитаем молчать.
Итак, если у вас имеется клиент, подвергшийся шантажу, если Винни Денхем случайно довел вашего клиента до того, что тот решил от него избавиться, полиция хотела бы получить вашу помощь и сотрудничество.
Мы пока не знаем места этой блондинки в картине преступления. Есть еще кое-что, чего мы пока не знаем.
Вы умный и проницательный юрист, который вытаскивает своих клиентов из неприятностей. Но все же вам лучше сотрудничать с полицией и с окружным прокурором.
— Вы говорите от имени окружного прокурора? — спросил Мейсон.
— Конечно, вы знаете слабые стороны моего положения, — сказал Трэгг.
— Ваш прокурор не очень-то любит землю, по которой я хожу, — заметил Мейсон.
— Знаю.
— Я думаю, при данных обстоятельствах мне не стоит откровенничать с ним, — вздохнул Мейсон.
— Ну что же. Я буду действовать дальше. Вы не хотите сделать заявление, Мейсон?
Мейсон покачал головой.
— Держите свой нос чистым, — предупредил Трэгг. — Есть сильные люди, которые вас не любят. Я считаю долгом по-дружески предупредить вас.
— Сержант Голкомб занят в этом деле? — поинтересовался Мейсон.
— Сержант Голкомб ведет его.
— Понимаю, — улыбнулся Мейсон.
Трэгг встал, надел шляпу и обратился к Делле Стрит:
— Иногда вы явно выдаете себя, мисс Стрит.
— Я? — удивилась она.
Трэгг кивнул.
— Вы сидите у этого незарегистрированного телефона на столе Мейсона и поглядываете на него. Несомненно, вы собираетесь позвонить Полу Дрейку после моего ухода. Это дружеский намек. К вашему сведению, я не собираюсь идти к Дрейку и разговаривать с ним. Пока. И еще я бы хотел, чтобы с вашим шефом ничего не случилось. Считайте, что я нанес вам неофициальный визит. Я не думаю, что посетители, которые были у вас вчера вечером, оказались настолько глупы, что назвали дежурному внизу свои настоящие имена. Однако не удивлюсь, если окажется, что мужчина и женщина, побывавшие у вас вчера, посетили мотель «Стейлонгер». Конечно, наши эксперты проверят подпись этого человека, если он расписывался в книге посетителей. Сейчас я ухожу. Не надо говорить с моим ревнивым помощником, сержантом Голкомбом. Я не собираюсь докладывать ему, что был здесь.
Трэгг ушел.
— Черт возьми! — сказал Мейсон. — Человек думает, что он хитрый, а все оказывается наоборот.
— Лейтенант Трэгг? — спросила Делла Стрит.
— Трэгг — ерунда! Я говорю о себе. Он ловко подметил насчет кофе. На будущее надо это учесть.
— Спасибо лейтенанту Трэггу, — сказала она.
— Спасибо противнику, который скоро доберется до нашего клиента.
Глава 11
Мейсон тщательно закрыл за собой дверь и наклонился к уху Деллы Стрит.
— Делла, сходи за кофе, — тихо сказал он.
— А потом?
— Потом, пока тебе будут наливать кофе, позвони Бедфорду, только смотри, чтобы никто не видел, какой ты набираешь номер. Скажи Бедфорду, чтобы он ни при каких обстоятельствах не пытался связаться со мной, я буду ему сам звонить из автомата. Скажи, что полиция знает о моем участии в деле и, возможно, следит за моей конторой.
Делла Стрит кивнула.
— Будь очень, очень осторожна. Лейтенант Трэгг знает, что Пол Дрейк занят моим делом. Трэгг хитер и настойчив. Они нашли машину и сняли отпечатки пальцев. По отпечаткам они на Бедфорда не выйдут, не знают, кому они принадлежат. Но если они выйдут на Бедфорда и снимут его отпечатки, то докажут, что он был в машине.
— А что насчет миссис Бедфорд? — спросила она. — Вы не собираетесь сказать Бедфорду о ней?
— Зачем?
— Вы представляете мистера Бедфорда.
— Как его адвокат, я должен защищать его интересы.
— Его жена замешана в этом деле. Он знает?
— Каким образом она замешана?