Читаем Адвокат Перри Мейсон. Дело о позолоченной лилии. Дело о длинноногих манекенщицах полностью

— Это было вымогательство. Подробностей я не знаю. Бинни несколько раз нанимал меня для подобной работы.

— Что за работа?

— На время изолировать обманутого, пока Бинни получает деньги. Потом Бинни давал сигнал, и я смывалась.

— Зачем была нужна изоляция?

— Чтобы он не мог передумать и не сообщил частным детективам.

— Что делали вы?

— Я отвлекала их внимание.

— Каким образом?

— Может, вам картинку нарисовать?

— Что вы делали с Бедфордом?

— Отвлекала его… и это была работа. Он любит свою жену. Я пыталась совратить его, но он был как лед. Потом, правда, мы стали друзьями и… Только не ошибитесь насчет этого. Он порядочный человек. Вот и все. Он понравился мне.

Я решила, что это моя последняя игра. Когда я осознала его чувства к жене, что он… Словом, я еще молода. Не все потеряно. Возможно, найдется человек, который и ко мне будет испытывать такие же чувства.

— Так что вы делали?

— Нас обоих обманули. Я выходила из номера и оставила бутылку на столе. Кто-то подсыпал туда снотворное. Мы вернулись и продолжали выпивать. Я даже не заметила, как уснула, и проснулась в темноте. Бедфорд тоже спал. Он выпил вдвое больше виски, чем я. Пощупала его пульс. Пульс был сильным и регулярным, поэтому я решила, что беспокоиться не о чем. Я боялась, что он отравился.

— И потом что?

— Я приняла душ, оделась. Я знала, что банки закрылись и с минуты на минуту должен явиться Бинни.

— И он явился?

— Да.

— Что он вам сказал?

— Дескать, все чисто и мы можем ехать.

— А потом?

— Я стала обвинять его, что он подсыпал снотворное, но он категорически отказался. Я немного испугалась, так как подумала, что он больше не доверяет мне. Я сказала, что в следующий раз он может искать себе другую девушку. Мы оба пытались разбудить Бедфорда, но не смогли. Он садился, но тут же падал обратно на подушки.

Я разозлилась на Бинни и не хотела оставаться там. Деньги он получил и мог взять такси и ехать домой. Я приколола записку к рукаву Бедфорда, где написала, что все в порядке и он может ехать. Потом пошла к своей машине.

— Где был Бивни Денхем?

— Он сидел в своей машине.

— Дальше!

— Поехала в агентство, где брала машину. Я решила не брать задаток. Поставила машину, пошла в сторону конторы, собиралась расплатиться, а потом убежала. В конце концов, я оставила пятьдесят долларов задатка, а израсходовала не больше двенадцати. Они подождали немного, а потом клерк, видимо, положил деньги себе в карман.

— Вы оставили Бинни там?

— Нет, он ехал вслед за мной.

— Тогда он должен был вернуться обратно.

— Я тоже так подумала. Его машина была там?

Мейсон покачал головой. Уточнил:

— Что за машина?

— Неописуемый «шеви». Он хотел иметь машину, которую никто не сумел бы описать, машину, которая выглядела бы как все машины, но чтобы ее не могли описать.

— Имелась ли причина для его возвращения?

— Не знаю. Деньги были у него.

— Может быть, ему понадобилось повидать Бедфорда?

— Я не знаю. Деньги, как я говорила, были у него. Что еще могло ему там понадобиться?

Мейсон нахмурился.

— Что-то должно быть. По какой-то причине он вернулся поглядеть на Бедфорда. Он не мог оставить… ну, скажем, что-нибудь компрометирующее?

— Только не Бинни.

— Вы знаете характер вымогательства?

— Бинни никогда не говорил мне.

— Какое имя вы называли?

— Геральдина Коринг. Это мое профессиональное имя.

— Собирались путешествовать? — спросил Мейсон, указывая на чемодан.

— Возможно.

— Вам достаточно платили?

— Если бы!

— Значит, вы не могли помочь Бедфорду? — спросил Мейсон.

— Ни помочь, ни навредить. Он платил, и платил как джентльмен. Это настоящее вымогательство. Двадцать тысяч долларов и все в чеках для путешествий.

— Что вы с ними сделали?

— Я попросила его подписать их и положила в отделение для перчаток в машине. Так мы договорились с Бинни. Считали, так будет безопасней. Мы кружили по дороге, а Бинни следил, чтобы не было хвоста. Я предложила Бедфорду выбрать мотель. Потом я заперла его в номере, а сама вышла позвонить Денхему. Сказала ему, где лежат деньги и где мы находимся.

— Потом?

— Потом я оставила чеки. Бинни их забрал и поехал обменивать.

— Вы знаете, как он это делал? — спросил Мейсон.

Она покачала головой.

— Возможно, у него есть друг в банке. Я не знаю. Не думаю, что он пускал их в оборот, как обычные чеки. Он сам занимался сделками.

— У Бинни был сообщник?

— Он говорил о некоем Дельберте. — Она засмеялась. — Бинни был хитер. Если бы жертвы знали, что Дельберт — фикция, его бы давно убили голыми руками. Но к нему испытывали симпатию. Он такой милый, так извинялся…

— Вы были его единственным партнером?

— Не говорите глупостей! Партнером я не была. Я получала плату. Иногда он давал мне на сотню-две больше. Бинни был жаден до денег. Он обманывал кого угодно и…

— Продолжайте, — сказал Мейсон. — Он и вас обманул?

— Хватит. Почему я должна сидеть и все рассказывать?

Мейсон попытался подойти с другой стороны:

— Значит, вы решили, что это ваше последнее дело?

— После разговора с Бедфордом я так и подумала.

— Как это случилось? Что вам сказал Бедфорд?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги