— Ніхто за мене не проголосує. Здебільшого люди не полюбляють прямих слів та правди. — Він з гіркотою пригадував засідання комісії з питань аеропорту в Лінкольні, де закликав до скорочення продажу страхування в аеропорту. Відверта промова там обернулася катастрофою. Він зацікавився, як члени комісії, включно з його гладеньким, манірним шваґром, почуватимуться після того, як дізнаються про купівлю страхування Д. О. Ґерреро та його маніакальні наміри знищити Рейс Два. Мабуть, подумав Демерест, вони будуть самовдоволеними до неможливості, тільки замість того, щоб говорити
Радіо затріскотіло, ожило:
— «Транс-Америка-Два», я «Клівленд-центр». Лінкольн повідомляє, що ЗПС три-нуль досі тимчасово не діє. Вони намагаються відвести перешкоду до вашого прильоту. Якщо це не вдасться, посадять вас на ЗПС два-п’ять.
Гарріс спохмурнів, коли Демерест підтвердив. Смуга два-п’ять була на дві тисячі футів коротша, а також вужча, й наразі на ній панував сильний бічний вітер. Якщо доведеться скористатися нею, це підсилить небезпеки, з якими вони уже зіткнулися.
Вираз обличчя Демереста чітко відповідав його реакції на повідомлення.
Буря не вщухала, і літак досі здригався. Більшу частину польоту Гарріс намагався втримувати літак рівно.
Демерест обернувся до бортінженера:
— Сай, повернися знову до пасажирів. Перевір, щоб дівчата розказали все про посадку і щоб усі все зрозуміли. Тоді вибери кількох людей, на твій погляд найнадійніших. Впевнися, що вони знають, де аварійні виходи та як ними користуватись. Якщо перед нами несподівано закінчиться смуга, а так неодмінно станеться, коли доведеться сідати на два-п’ять, усе може швидко розвалитися. Якщо дійде до цього, ми всі постараємося пройти туди і допомогти, але нам може просто не вистачити часу.
— Так, сер. — Джордан знову підвівся з крісла бортінженера. Демерест, досі стривожений новинами про Ґвен, волів би піти сам, але наразі ні він, ні Гарріс не могли покинути кабіну екіпажу.
Як тільки Сай Джордан пішов, зазирнув лікар Компаньйо. Тепер заходити в кабіну екіпажу стало легше, оскільки Джордан відсунув розтрощені вхідні двері вбік.
Мілтон Компаньйо коротко представився Вернонові Демересту.
— Командире, можу прозвітувати щодо травм, як ви мене й просили.
— Ми вам дуже вдячні, лікарю. Якби вас там не було…
Компаньйо тільки відмахнувся.
— Відкладемо це на потім. — Він розгорнув шкіряний записник, де тонкою золотою ручкою була закладена сторінка. Це було дуже схоже на нього: він уже вніс усі імена, поранення та передбачуване лікування. — Ваша стюардеса, міс Мейген, дістала дуже серйозні травми. У неї численні порізи обличчя і грудей, а також небезпечна кровотеча. Відкритий перелом лівої руки та, звісно, шок. Також, будь ласка, повідомте людей, які займаються організацією на землі, що нам негайно знадобиться хірург-офтальмолог.
Вернон Демерест, який зблід більше, ніж зазвичай, уже приготувався переписати інформацію, надану лікарем, на планшетку бортового журналу. А тоді, від несподіваного шоку, спинився.
— Хірург-офтальмолог! Ви про… її очі?
— Боюся, що так, — похмуро сказав Мілтон Компаньйо. Він виправився: — Як мінімум, у ліве око потрапили осколки чи то дерева, чи то металу, точно сказати не можу. Знадобиться спеціаліст, щоби перевірити, чи не ушкоджена сітківка. Праве око, наскільки я зміг побачити, ціле.
— О Господи! — Відчуваючи, що йому фізично зле, Демерест притиснув долоню до обличчя.
Лікар Компаньйо похитав головою.
— Поки ще рано робити якісь висновки. Сучасна офтальмологічна хірургія здатна на неймовірні дива. Важливий тільки час.
— Ми передамо все, що ви нам сказали, радіозв’язком компанії, — запевнив його Енсон Гарріс. — Вони матимуть час, щоби підготуватися.
— Тоді я, мабуть, розповім далі.
Механічно Демерест переписав решту слів лікаря. У порівнянні з пораненнями Ґвен, інші пасажири ще легко відбулися.
— Я краще повернуся, — сказав Мілтон Компаньйо. — Подивлюся, чи нічого не змінилося.
Демерест різко прохрипів:
— Зачекайте.
Компаньйо спинився, зацікавлено звівши брови.