Читаем Афера по-английски (СИ) полностью

— Хорошо, хорошо. Только не бей, — бульдог в считанные секунды превратился в испуганного щенка, что затряс лапками перед своей мордочкой, — сколько тебе нужно?

— Докинь сотку, — довольно проговорил американец, протягивая руки к заветным деньгам.

— Ты же меня так разоришь, — недовольно пробурчал бульдог и отсчитал от своих кровных сотню долларов.

— Молодец, — мужчина улыбнулся и сложил деньги в карман своих штанов, а затем положил ладонь на шею Английского бульдога и подошёл чуть ближе, из-за чего тот дышал в макушку густых чёрных волос своим горячим дыханием, — если не умеешь работать, так не берись. Меньше покалечат, — после этих слов мужчина и ещё двое с ним покинули бойцовские бои.

После того, как громилы скрылись с виду бульдога, тот быстро достал из рукава скрученные доллары и также быстро их пересчитал. Ровно столько сколько он и хотел себе оставить, даже накинутая сотка здесь.

— Кто сказал, что я не умею работать? В своём то деле я хорош, — англичанин подкинул деньги и ловко словил их одной рукой.

— Нольди, не перестаёшь меня удивлять, — Джейкоб снял свои кожаные перчатки и довольно улыбнулся старому знакомому.

— Кто бы говорил, Барлоу, — бульдог ещё сильнее прищурил свои лисьи глаза и оглядел столь статного молодого человека.

— И это тот самый знаменитый Английский бульдог? — Эдмунд тихо прошептал на ухо Озборну, и все остальные подошли к двум молодым людям.

— Нольди или Английский бульдог? Как нам вас называть? — Кристиан, тоже снял свои коричневые перчатки и оглядел помятую фигуру англичанина.

— Арнольд Гудвин, — бульдог быстро пожал руку Чендлеру и оглядел всю четвёрку.

— Зачем ты вернулся в штаты? И кто это такие? — поинтересовался Арнольд.

— Есть одно дельце? Не поможешь?

— Ты же знаешь, свой своих не бросает.

***

— Ну вы даёте, — Гудвин закурил в старом переулке и вновь осмотрел новеньких в этом городе. Все они были аккуратны и одеты с иголочки, кроме странного паренька со странной причёской, — обмануть финансовую элиту? Я в этом вам не помощник.

— Лучше тебя мы не найдём никого, — протянул Барлоу, разглядывая лицо знакомого через завесу сигаретного дыма.

— Я уже отсидел, второй раз не хочу. А вы знаете, что нам будет, если мы совершим такую масштабную аферу и попадёмся в руки копов? — Арнольд провёл большим пальцем по своему горлу.

— Наш план идеален, — проговорил Чендлер и отмахнулся от дыма.

— А если мы его осуществим, знаешь сколько мы денег срубим. Ты такую сумму даже в своих мечтах не видел, чего ты ломаешься? — Барлоу продолжал настаивать на своём.

— Знаешь, какие связи у людей, что состоят в финансовой элите? От того они и могущественнее самого государства. Я понимаю поодиночке, но так сразу и всех. Это чистые сказки! Как вам такое в голову пришло? — бульдог поспешил затушить сигарету, — даже по нашей старой дружбе, Барлоу, ты просишь меня о слишком многом.

— Вы же понимаете, что не сможете долго оставаться на плаву, — в разговор влез Габриель, — на бойцовские нелегальные бои в основном приходят люди среднего и чуть выше среднего достатка, которые либо хотят заработать деньги на ставках либо посмотреть на кровавое зрелище. Именно такие люди, не считая бедных пострадали с приходом «Великой депрессии». После того, как они потеряли свои деньги, а дальше и вложения, численность зрителей на боях численно сократиться. Как я понимаю, вы это уже сами ощутили?

— О чём он говорит? — Гудвин сплюнул и грозно уставился на Озборна, — у меня всё просто замечательно.

— Когда начнётся кризис и его последствия будет сложно ликвидировать, в Америке начнётся рост мелких разбоев и грабежей, — продолжал своё Габриель, от чего Губвин на секунду задумался, а Барлоу довольно улыбнулся, понимая, что этот зубрила знает, что говорит.

— Поэтому по совершению работы будет сложно найти наши следы. В куче мелких афер и мошенничеств мы пропадём и затеряемся, — Озборн подправил свои кудрявые волосы, что показывались из-под шляпы.

— Исчезнем, как фантом. Словно бы нас никогда и не было, — Чендлер довольно хлопнул в ладоши и заливисто рассмеялся, — да, боже храни королеву! Это же просто прекрасно!

— Если ваш план настолько идеален, я вас слушаю, — Гудвин кинул потухшую сигарету на землю.

***

« Для реализации нашего плана, нам нужно место, в которое приехали двое братьев Брауна. Что-то богатое, роскошное, но не вычурное. Что-то в стиле англичан, — начал свой рассказ Кристиан, — поместье мистера Брауна находится за пределами Нью-Йорка. Это нам только на руку.»

« Потому что в настоящее поместье мы попасть не сможем, так как вся прислуга и секретарь семьи Браунов находится в старом поместье, ожидая прибытие двух братьев, — продолжил Барлоу, ослабляя серый галстук на своей шее, — поэтому мы остановимся в небольшом домике в Нью-Йорке, объясняя это тем, что нам нужно остановиться в городе на пару дней.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы