Читаем Афера по-английски (СИ) полностью

— Почему ты так поступил с тем мужчиной? — Габриел пытался всячески остановить спешащего Барлоу.

— А чем ты собрался ему помочь? — Джейкоб раздражённо развернулся на высокую фигуру Озборна. Он ещё с первого дня их знакомства понял, что эта тряпка будет ему только мешать, — у тебя есть работа для него? Может деньги? А может, ты принадлежишь к финансовой элите Америки? Не смеши меня!

— Но если наш план удастся, мы будем в сто крат могущественнее этих буржуев, — слащаво протянул Чендлер, останавливая разногласия между Озборном и Барлоу, — всем в Америке известно, что финансовая элита имеет больше власти и денег, чем целое государство. Мы же немножечко подправим этот непоколебимый факт. А для этого нам нужно лишь придерживаться существующего плана. Так почему же вы продолжаете собачиться?

— Просто я не хочу совершать аферу с человеком, который не уверен в том, что он хочет, — продолжал свои выпадки Джейкоб, — ты хочешь помогать бедным или всё же обмануть богатых?

Озборн на это ничего не ответил, от чего Барлоу продолжил свой, по всей видимости, монолог.

— Если ты всё же выбираешь второе, тогда прошу сюда, — Джейкоб поднял одну свою бровь и указал на узкий переулок.

— Ты расскажешь, кого мы ищем? — Чендлер с большим подозрением оглядел нью-йоркский переулочек.

— В Нью-Йорке среди своих и не своих людей он известен как Английский бульдог, — проговорил Барлоу, начиная свой путь в узком переулке, иногда оглядываясь на молодых людей, что шли за ним.

— Английский бульдог? Он американец или…- спросил Озборн, оглядывая грязные стены.

— Англичанин с ног до головы, друзья мои, — задорно протянул Джейкоб, продолжая свой путь, — он родился в Англии, но в раннем возрасте был отправлен в штаты к приёмной семье. Сейчас же он достаточно крутая личность в подпольной стороне большого города. Ранее отсидел около двух лет за наркотики, а сейчас занимается подпольными боями.

— Подпольные бои? И зачем он нам нужен? — бросил Чендлер.

— А затем, что никто не знает Нью-Йорк лучше, чем он.

***

— Мы к бульдогу, — кратко проговорил Джейкоб высокому мужчине, что стоял напротив старой двери в глубине переулка.

Этот мужчина оглядел уверенную фигуру Барлоу, а затем переключил свой взгляд на Чендлера, что смотрел прямо, не отрываясь, в маленькие глаза мужчины. Озборн с опаской осмотрелся вокруг, паренёк с чудаковатой причёской, кажется, совсем не понимал, что здесь делает.

— Проходите, — размеренно протянул мужчина и открыл дверь. За дверью была лестница, что вела в подвальный мир криминала и опасности.

— И почему же у него такая кличка «Английский бульдог»? — поинтересовался Эдмунд, аккуратно переступая по крутым ступеням.

— Потому что, — коротко проговорил Джейкоб, — он опасен, невозмутим и достаточно консервативен, что касается его дела. Также он тих и скрытен, но не стоит забывать, что Английские бульдоги были ранее псами бойцовской породы.

Ребята преодолели длинную лестницу и оказались в достаточно просторной комнате. Освещение здесь было по минимуму, что придавало месту большей опасности. По пятнам крови на ринге, можно было предположить, что бой недавно закончился. Народу в этом помещении, было невероятно много, что яблоку негде было упасть. Было душно и пахло потом, от чего Озборн чувствовал подступы рвоты, он и подумать себе в прошлом не мог, что когда-то окажется в таком месте, где всем плевать на всё и на всех.

— И где тот самый Английский бульдог? — поинтересовался Кристиан Чендлер, оглядывая мужчин, что были в этом зале.

Джейкоб пробежался глазами по незнакомым лицам и остановился на англичанине.

— Вон он, — Барлоу ехидно поднял уголок своих губ и кивнул в сторону толпы.

— Это тот, что с косичкой на голове? — спросил Кроуфорд, указывая на крепкого мужчину, что стоял и разминал свои плечи, яростно сжимая крепкую челюсть.

— Что? Нет, наш тот, что за ним, — стоило мужчине с косичкой отойти, как ребятам предстал низенький худоватый молодой человек в чёрной рубахе, что пересчитывая стопку денег в своей руке. Его густые чёрные волосы были собраны в хвост, а две пряди, что свисали на глаза, мешали любоваться новенькими зелёненькими купюрами в тонких пальцах. Его маленькие лисьи глазки блестели, слушая приятный звук шелеста банкнотов в своих руках.

— Эй, ты, — не успели наши англичане оказаться рядом с Английским бульдогом, как к тому подошёл крупный мужчина, что был обладателем лысой головы с короткой, но явно сильной шеей, — на сколько мы с тобой за один бой договаривались? Почему так мало? — мужчина достал из своего кармана свёрток денег и потряс ими перед узким лицом бульдога.

— Я заплатил тебе столько, на сколько ты кулаками намахал, дружище, — спокойно и уверенно проговорил англичанин своему собеседнику.

Кажется, такую речь не привыкли слышать наши ребята. Так называемый американский сленг нью-йоркских улиц, там где люди не живут, а выживают.

— Хочешь, я повышу себестоимость? — мужчина грубо взялся за ворот чёрной рубахи Английского бульдога и угрожающе повертел гигантским кулаком перед бледным лицом молодого человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы