Читаем Афганские сказки и легенды полностью

– Сдается мне, что это действие злых духов. Наденьте на нее амулет, и бог ее исцелит. А я пойду, если будет на то ваше разрешение.

Врача, конечно, отпустили, а отец сказал матери:

– Что-то тут не так. Если тебе что-нибудь известно, скажи мне. Ведь она у нас единственная дочь! Если умрет, что мы будем делать?

Мать ему ответила:

– Да я кое-что знаю. Но я боялась тебя и ничего не говорила.

Падишах воскликнул:

– Говори! Она у меня одна дочь, и в ней моя жизнь, а ты молчишь. Почему?

Жена говорит :

– Она заболела с того дня, когда пришла из сада. Служанка сказала, что приходил в сад какой-то человек, а садовник его силой выгнал. Она расстроилась. Так мне рассказали, а как оно было, я и сама не знаю.

Падишах сказал:

– Почему же ты раньше ничего не говорила, чего боялась? Ведь ты знаешь, что волей бога дочь рождается для чужой семьи. Это еще хорошо, что ей понравился один мужчина. Пусть выйдет за него замуж.

И вот отец и мать – оба пришли к Гульбашре и говорят ей:

– Дитя! Скажи правду, не лги и не бойся. Ведь мы выполняем любое твое желание,- как тебе захочется, так и сделаем. Если ты хочешь замуж, мы найдем тебе мужа. Если тебе нравится кто-то в другом месте, мы и его разыщем.

Гульбашра им отвечала:

Моим другом станет глава всех талибов,И все они до Пешавара станут моими деверями.

Они ее спросили:

•- А кто глава талибов? Где его отыскать? Она говорит:

– Его зовут мулла Аббас. Он был здесь еще мальчиком. Но отыскать его можно только так: собери всех талибов нашей страны и прикажи им пройти здесь, мимо дворца. Я буду смотреть на них из своего окошка. Когда увижу его, скажу тебе.

Тогда мать и отец – оба сказали ей:

– На что тебе этот талиб? Талибы ведь одержимые: нынче здесь, завтра там. Выходи замуж за сына везира или котваля *. Или мы найдем для тебя прекрасного царевича.

Не дружи с талибами,Их кобылы стоят оседланные.

Но Гульбашра ответила:

– Он для меня и сын везира и царевич. Пусть бог меня проклянет, если я выйду замуж не за Талиб-джана, а за другого. А теперь делайте, как хотите. Когда это было тайной, я не осмеливалась ни на что. Сейчас, когда дело вышло наружу, я говорю: не будет у меня другого мужа. Если выдадите меня за кого-нибудь, кроме муллы Аббаса, отдадите меня другому, я в тот же час убью себя. Этого вы хотите?!

Пришлось падишаху признать: «Да, дочь моя влюбилась и, если не отдам ее за этого талиба, умрет. Или же убьет себя, а ведь она у меня единственная дочь». Тотчас он вышел и отдал в дарбаре такой приказ:

– Пусть все талибы из города и из окрестных мест придут утром и пройдут по одному под стенами моего гарема. Если хоть один не явится, клянусь богом, не оставлю его в живых!

Хакимы * тут же сообщили своим маликам *, чтобы каждый из них наутро оповестил всех талибов по мечетям, что утром все талибы должны явиться под стены дворца и по одному, друг за другом пройти мимо гарема падишаха. Малики дали знать об этом талибам своих мечетей. Короче говоря, утром стали подходить талибы. Каждый накрутил пышную чалму, надел синие штаны, расчесали они бороды, под мышками у них книги. И вот идут, идут, идут под стенами гарема падишаха мимо окошка. Л дочь падишаха Гульбашра из окна тайком глядит на них через зеркала. Прошли уже все талибы, а она так и не увидела своего невзрачного муллу Аббаса. И вот она запела:

Прошли вереницей талибы,А Талиб моего сердца так и не пришел, и я умру.

Спустя некоторое время она увидела, что среди талибов появился в запыленной одежде еще один. Он показался вдали, позади всех. Когда Гульбашра его заметила, то запела:

Мой друг Талиб пришел после всех,Вместо вазифы * я поцелую его.

Показала она муллу Аббаса, своего возлюбленного, отцу и матери:

– Вот он идет после всех, бедный, с посеревшим лицом. Он похитил мое сердце.

Мать говорит:

– Этот невзрачный талиб? Чтоб тебе пусто было! Что же это теперь будет?

А Гульбашра ей в ответ:

Не говори плохо о сером.Ведь земля тоже серая, а она дает жизнь цветам.

Короче говоря, падишах отдал приказ:

– Задержите вон того серого талиба в конце. Я отдаю за него свою дочь.

Итак, привели Талиб-джана. Остальных талибов отпустили. Они пошли, а кое-кто остался: «Мы вечером попоем и потанцуем. Ведь будет свадьба муллы Аббаса».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература