Читаем Афганские сказки и легенды полностью

– Вот в книге неясность есть,- отвечает Адам-хаи.- Разъясни мне!

– Хорошо! – сказал мулла.- Совершу намаз *, а потом вместе посмотрим книгу.

А тем временем пришла Дурханый с книгой иод мышкой. Она уже стала взрослой девушкой. Много книг прочитала, прошла все науки. Села она, осмотрелась и увидела молодого человека. А мулла ушел сделать омовение. Адам-хан посмотрел на Дурханый и тут же потерял сердце! Они влюбились друг в друга.

– Кто ты? Зачем пришел? – спросила Дурханый.

– Я – Адам-хан, сын Хасан-хана из рода Мутахейл. Пришел учиться – в книге нашлось трудное место. А ты кто?

– Меня зовут Дурхо, я – дочь Тауз-хана. Здесь учусь.

Дурханый так влюбилась, что не могла сдержать свои чувства. Она сказала себе: «Скажу-ка я о своей любви Адам-хану, чтобы знал, что Дурханый его любит».

И она заговорила стихами.

Течет голубой ручей, течет он в сад Адам-хана.Плывет по ручью гвоздика. О боже! От цветка ручей красивее!

Это означало: «Я в тебя влюбилась! Как голубая вода, оро

шаю я твой сад любви». Адам-хан тотчас ответил:

Я – хан, я- Адам-хан!Любовь возвысила меня.Если я не умру от любви к Дурханый,Буду а зятем Тауз-хана

После этого они оба изменились в лице, побледнели. Когда пришел мулла, Дурханый занялась уроками, а сама тихонько плачет. Адам-хан подошел к мулле, положил перед ним книгу, а когда мулла разъяснил ему непонятные места, Адам-хан сразу ушел, не сказал ни слова Дурханый. Сел он на своего Маджлуна и поехал домой.

Дурханый же после этого сохнет в разлуке у себя дома, совсем побледнела. С тех пор как стрела любви Адам-хана поразила ее сердце, она оставила книги, стала затворницей. Родителям сказала:

– Мирские радости меня больше не тревожат. Я буду молиться богу.

После этого Дурханый заперлась у себя в комнате и никого к себе не пускала.

Короче говоря, всем юсуфзаям стало известно о ее красоте, учености и благочестии. Говорят, изучила она четырнадцать наук и обладала достоинствами семи пиров *. По уму и сообразительности не было ей равных. С тех пор как затворилась Дурханый, никто не видел ее лица. Разговаривает она только через служанок. Многие жаждали свидания с Дурханый, усердствовали – но тщетно!

Оставим Дурханый с ее тоской по Адам-хану и вернемся к нему.

Пришел Адам-хан домой, побледнел весь, будто могильный прах на его лицо лег, губы потрескались. Когда слез Адам-хан с лошади, Било взял поводья, посмотрел на Адам-хана и ахнул:

– Вай! Что с тобой случилось? – спросил Било.

– Молчи, брат! Кроме Миро, никому ничего не говори,- сказал Адам-хан.- Сердце мое унесла Дурханый, дочь Тауз-хана. Я влюбился в нее, потерял покой.

– Не стоит тревожиться,- говорит Било.- Да я тотчас приведу ее тебе целую и невредимую!

– Бог на стороне спокойствия,- возразил Миро.- Пошли к ней сватов и мы справим пышную свадьбу.

Своему отцу Хасан-хану Адам-хан ничего не сказал: стыдился. Не показывал даже вида, что влюблен. Однажды у юсуф-заев была свадьба. Адам-хана с отцом и всеми друзьями тоже пригласили на эту свадьбу. Женщины танцевали отдельно, мужчины – отдельно. Однако танцевали и общий танец. Во время этого танца одна девушка такие коленца выкидывала, что твоя голубка! А уж красива была – глаз не оторвешь! Звали ее Тутия, сестра Базид-хана, была она девушка из хорошей и знатной семьи.

Хасан-хан и говорит Адам-хану:

– Сынок, посмотри, какая веселая девушка. Попросим ее в

жены?

– Нет, не хочу жениться,- говорит Адам-хан.

– Ты не понял. Я пойду посватаю ее для тебя,- сказал отец. Адам-хану нечего сказать.

Ну, что долго рассказывать – Хасан-хан послал сватов просить Тутию в жены Адам-хану.

Договорились, что через месяц сыграют свадьбу. Через месяц родственники отца Тутии узнали, что Адам-хан тайно влюблен в Дурханый, а отец отдал ее ему еще с пеленок. Дурханый – дочь большого хана, она будет обижать Тутию, придется Тутии быть служанкой Дурханый.

Когда отец Адам-хана сообщил, что готовится к свадьбе, родственники Тутии сказали:

– Мы не отдадим тебе Тутию, да и не обещали.

Отец Адам-хана задумался: «Хоть Адам-хан не хотел жениться, но Тутия уже считалась его невестой. Позор, если мы теперь ее оставим». Позвал он Било и Миро и велел седлать лошадей. После вечернего намаза они отправились в путь. Ехали, ехали и приехали в деревню. Нашли там одну старуху, дали ей горсть денег и велели показать дом Тутии. Старуха показала дом Тутии, рассказала, как к нему пройти. Било и Миро тайком проникли в дом, сонную Тутию завернули в одеяло, посадили на лошадь и увезли. Наутро никто не знал, что случилось: как говорится, «место есть, а ткача нет». Тутия исчезла, а куда – никто не знает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература