Читаем Африка — третья часть света полностью

С. 190. VIa-VIa около 80 лет, 268. б-б отсутств., 268. в отсутств., 269. г-г отсутств., 270. д-д отсутств., 271. с испанскими королями, 272. ж-ж отсутств., 272.з-з 10 тысяч, 272. и-и отсутств., 273. к-к апельсиновых деревьев, 273. л-л у всех женщин и всех мужчин, 273. м-м отсутств., 273. н-н 150 очагов, 274. о-о на 120 миль, 274. п-п Некоторые из наших историков,

274. р-р послал армаду под командованием Педро Наваррского, 275. с-с удерживали остров до того, как король Феса 11 лет спустя послал новую армию, 275. т-т кто предал остров, и его жены, 275. у-у кто находился там в 1520 году христианской эры. Но когда христиане захватили его, я находился в Фесе, 276. ф-ф Один или два раза в год, 276. х-х отсутств., 277. ц-ц Один раз я пробыл в этом городе три дня и видел, что стены и улицы воняют сардинами. Эти три дня показались мне тремя месяцами, настолько город и его жители были отвратительны и нечистоплотны, 277. ч-ч около 25 миль, 277. ш-ш что они хороши, за исключением крепостной стены, которая хорошо построена, 277. щ-щ трижды разрушался, 277. э-э 4 мили, 279. ю-ю отсутств., 279. я-я синьор, который правит многими племенами этих гор, 281.

С. 199. VIIa-VIIa похожих на шестимесячных коров, 282. б из-за холода и сухости, 282. в-в одеваются в короткие блузы из шерстяной ткани, вроде грубых покрывал, которыми в Италии пользуются купцы_для упаковки тканей, которые они отправляют из одного города в другой, 283. г-г чтобы выцарапывать глаза этим горцам, 286. д-д отсутств., 286. е синьора, 287. ж-ж Здесь почти все люди, 287. з-з Я могу об этом говорить, так как общался с горцами в течение доброй части моей жизни, 288. и-и ласково принимают, 288. к-к до того момента, когда Йусуф, сын Иакуба, отправился со своими войсками против короля Тлемсена. Так как он был связан в этой войне осадой Тлемсена, синьор Тазуты восстал против него и собрал свои войска для того, чтобы захватить некоторые владения короля. Последний собрал войско и под командованием одного из своих братьев направил его бороться с мятежником. Армия отправилась в Тазуту и осаждала ее в течение примерно двух месяцев. Город был взят, затем разрушен по приказу короля Феса и оставался в развалинах до времени захвата Гасасы испанцами, 291. л-л он оставил свои холсты, 292. м-м отсутств., 293. н-н а также оружие для этих крестьян, 293. о-о Этот_массив имеет протяженность около 16 миль, 294. п-п торговцев железом, 295. р-р на 140 миль, 296. с-с он разделил эти территории между фракциями своего племени и между своими четырьмя сыновьями, 296. т-т из известняка, 297. у-у Результатом этого было то, что Таурирт был занят Маринидами, которые, войдя в город, разрушили значительную часть, заселенную их противниками. Мариниды впоследствии были погружены в междоусобные войны с Марракешем, которые были самыми важными событиями. Поэтому они не могли заниматься Тауриртом, так что король Тлемсена взял его снова, разрушил и разграбил часть города, заселенную его врагами. Как только маринидский король Йакуб завладел Марракешем, он тотчас же вернулся и вновь захватил этот город. Таким образом менее чем в пять лет Таурирт менял господина десять раз. Один день он был в руках у короля Феса, другой день — в руках короля Тлемсена. В конечном счете он был разрушен и покинут в последней войне, которая имела место в 780 году хиджры, Ахмедом, одиннадцатым маршшдским королем Феса. Таурирт был отдан в ленное владение одному арабскому вождю, и его редкие жители, которые и без того уже были разорены всеми этими войнами, обнаружили, что попали в руки арабов и под их власть. Почти отчаявшись, они решили переселиться и покинуть город. Однажды ночью они бежали в Недрому, которая является городом, принадлежащим королю Тлемсена. Таурирт оставался пустым и покинутым, каким его можно видеть и сейчас. Городские стены, башни и дома и до настоящего времени в хорошем состоянии п целы, и обрушились одни лишь крыши, 297—298. ф-ф Он был возведен в ранг синьории Абу Инаном, пятым королем Маринидской династии, 299. х-х отсутств., 301. ц-ц и этот добрый старик, 301. ч-ч Король и присутствующие лица окаменели от изумления, и король сказал: “Клянусь богом! Значит, ты не сумасшедший, как я думал?” Он обнял его, 301. ш-ш вместе со своими двумя зятьями, сыновьями сеньора Дебду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги / Рыцарский роман
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература