Читаем Африка — третья часть света полностью

м В этих гостиницах находят убежище также бедные вдовы города, м не имеющие ни жилища, ни родственников, н которые бы им помогали. н Для таких женщин предназначается одна комната, т.е. каждая имеет свою комнату, а в некоторых квартируют двое. Они сами заботятся о своей постели и кухне. Для того чтобы дать вам какое-то представление о других жильцах этих гостиниц, следует сказать, что они относятся к особой породе, которая называется ал-хива. Они одеваются в женские одежды и украшаются, как женщины, бреют бороду и ухитряются подражать им вплоть до разговора. Что я говорю, до разговора? Они даже прядут. Каждый из этих гнусных мужчин имеет любовника и живет с ним так же, как жена живет с мужем. Они держат в гостиницах также женщин, которые придерживаются тех же обычаев, что и публичные женщины о в глухих переулках о в Европе. Они имеют разрешение покупать и продавать вино, и чиновники двора не причиняют им беспокойства.

Эти гостиницы постоянно посещают все люди самого дурного поведения — кто для того, чтобы напиться пьяным, кто — чтобы дать выход своей похоти с продажными женщинами, кто — чтобы быть в безопасности от двора из-за иных беззаконных и позорных проступков, о которых лучше умолчать.

Хозяева гостиниц имеют консула и платят определенный налог кастеляну и губернатору города.[418] Кроме этого, они обязаны при случае поставлять войску короля или принцев большую часть людей своей профессии, чтобы готовить пищу солдатам, так как сведущих в этом ремесле, кроме них, немного.

Если бы закон, которому подчиняется историк, не побуждал меня говорить правду, я несомненно с охотой обошел бы эту тему молчанием, чтобы не возводить хулу на город, в котором я воспитывался и вырос. В самом деле, если не считать этого порока, в королевстве Феса живут люди более добродетельные, чем во всей Африке. Конечно, содержатели гостиниц не имеют с ними никакого общения (как было сказано). Они водятся только со злодеями и подлецами, ибо ни один ученый, купец или добрый ремесленник не скажет им даже слова. п Им запрещено п также входить в храмы, на торговые площади, в бани, в частные дома. Еще менее им разрешено держать гостиницы, в которых останавливаются купцы редких достоинств, по соседству с храмом. Весь народ призывает на них смерть, но так как синьоры (как я говорил) используют их для нужд войска, они позволяют им вести эту непристойную и дурную жизнь.

МЕЛЬНИЦЫ

Внутри города Феса имеется около 400 мельниц, т.е. сооружений с жерновами, ибо хам можно было бы насчитать 1000 жерновов, если учесть, что мельницы делаются в виде большого зала с колоннами, в котором иногда бывает по четыре, пять или шесть жерновов. Часть деревенского населения мелет свое зерно в городе. В городе же существует особая группа купцов, которых называют мучниками. Они берут в наем мельницы, покупают зерно и мелют его. Муку они потом продают в лавках, которые также берут в наем. Они извлекают из этого хорошую прибыль, так как все ремесленники, не столь состоятельные, чтобы иметь возможность снабдить себя зерном, покупают муку в лавках и пекут хлеб дома. Но люди сколько-нибудь солидные покупают зерно и отдают его молоть на специальные мельницы, предназначенные для горожан, платя за помол по два байокко за роджжо. Большая часть этих мельниц также принадлежит храмам и коллегиям, так что горожане владеют лишь немногими. Плата за наем велика и составляет два дуката с жернова.

РАЗЛИЧНЫЕ РЕМЕСЛА, ЛАВКИ И БАЗАРЫ

Ремесла в этом городе отделены одно от другого. Наиболее благородные располагаются вокруг главного храма и рядом с ним.

Например, писцы, составляющие деловые бумаги, занимают около 80 лавок, частью примыкающих к стене храма, частью расположенных напротив. В каждой лавке два писца.

Далее в западную сторону расположено около 30 книжных лавок, а в южной стороне находятся торговцы обувью, занимающие около 150 лавок. Последние обычно покупают башмаки и туфли у сапожников в большом количестве, а продают в розницу. Немного дальше находятся сапожники, изготовляющие детскую обувь. Они имеют, вероятно, 50 лавок. С восточной стороны храма располагаются те, кто торгует медными и латунными изделиями. Против главной двери, с западной стороны, располагаются продавцы плодов. Они также занимают около 50 лавок. За ними следуют продавцы воска, из которого они делают самые прекрасные изделия, которые я когда-либо видел. Затем идут торговцы галантерейными товарами, но у них мало лавок.

Дальше идут продавцы цветов, которые торгуют также бергамотом и лимонами. Тому, кто смотрит на эти цветы, из-за их разнообразия кажется, что он видит р в середине апреля р самые красивые и цветущие луга, какие только могут быть во многих странах, или же настоящую картину, раскрашенную в разные цвета. Таких лавок около 20, потому что те, кто имеет привычку пить вино, обычно держит около себя цветы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги / Рыцарский роман
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература