— Мері Дьюлак не зазначила, що заволодіти цим дзеркалом хотіли всі.
І всіх вабило те, що в ньому можна було побачити, — хоч побачене вбивало кожного, хто туди зазирав. Колекціонери на аукціоні ладні були викласти за нього тисячі фунтів. Барнсові теж кортить отримати його. Джоплін через нього без упину переслідує нас. А Джордж... навіть він нічим не кращий за них! — Локвуд сумно посміхнувся. — До речі, Джордж із Джопліном напрочуд схожі. Навіть окуляри протирають однаково. А чи казав я тобі, що це Джоплін міг поцупити підставку під дзеркало з домовини Бікерстафа? Вони з Сондерсом були єдині, хто мав тоді доступ до каплиці. Повз таку річ Джоплін не міг... Люсі! Що це з тобою?!Я досі дивилась на стіл — на «скатертину мислення» з усіма її написами й малюнками. Вона завжди була перед нашими очима, та я зазвичай не приглядалась до неї. А тепер випадково придивилась — і в моїх жилах по-справжньому захолола кров.
— Локвуде... — почала я.
— Що?
— Це... було тут раніше?
— Так! Цьому малюнку вже кілька місяців. Дивно, що ти помітила його тільки зараз. Скільки разів я казав Джорджеві, щоб він такого не малював, — ми ж, урешті, снідаємо за цим столом! Може, поміняти скатертину?
— Я не про малюнок! Подивись на цей напис: «Пішов до приятеля поговорити про дзеркало
. Скоро повернуся. Дж.»Ми перезирнулись.
— Це, мабуть, написано нещодавно... — пробурмотів Локвуд.
— Коли?
Він завагався:
— Не знаю.
— Поглянь! Ось ручка, якою він це писав. Лежить поряд!
— Це означає... — Локвуд заморгав. — Ні, це неможливо! Ні в якому разі!
— «Приятель»... — повторила я. — Ти ж розумієш, про кого він пише?
— Ні, він не міг!..
— Він повернувся сюди з дзеркалом. І не дочекався нас, а вирушив до Джопліна.
— Він не міг!
Не міг цього зробити! — вражено повторив Локвуд. — Нізащо не повірю! Я ж казав йому!У кімнаті щось заворушилось — тихо й глухо. Я обернулась до склянки. Вона світилась огидно-зеленим сяйвом. Обличчя привида сміялось.
— Він знає все! — вигукнула я. — Привид! Мусить знати, це ж було тут!
Я підхопилась і підскочила до склянки. Повернула важіль — і в мої вуха вдарив моторошний регіт.
— Загубили когось
?— насмішкувато поцікавився привид. — Чи, може, монетку під стіл упустили?— Розкажи нам! — крикнула я. — Що ти бачив?
— Цікаво
, скільки ще ви збиралися думати?— заходився кепкувати привид. — Хвилин з двадцять, еге ж? Я сподівався кращого. Хом’яки — й ті швидше здогадалися б...— Що тут відбулося? Куди пішов Джордж?
— Джордж
, здається, вирушив шукати прикрощів на свою голову, — вишкірився череп. — Як на мене, він скоїв страшенну дурницю. Проте мене це не обходить — після того, що він зі мною виробляв...Я
відчувала, як страх переповнює моє серце, а м’язи холонуть. Кволим голосом я повторила відповідь привида. Локвуд проскочив повз мене, вхопив склянку і так грюкнув нею об стіл, що тарілки підскочили в повітря.Обличчя в склянці крутнулось, ніс притулився до стінки:
— Агов! Обережно! Що ви робите з плазмою?!
Локвуд учепився пальцями собі у волосся:
— Скажи йому, нехай відповідає як слід! Якщо він не розповість, куди подівся Джордж, то ми...
— І що ви мені зробите?
— обізвався привид. — Нічогісінько! Я вже мертвий.Я
повторила його слова, а потім стукнула пальцем по склу:— Ми знаємо, що ти не любиш спеки! І зробимо твоє посмертне буття трохи теплішим.
— Атож, — підтакнув Локвуд. — І не в духовці, а в «Крематорії Фіттес» у Клеркенвелі!
— Ну той що?
— пирхнув привид. — Ви знищите мене — й чим це допоможе вам? А може, я саме цього й хочу — покинути землю?Локвуд, коли я переказала йому ці слова, розтулив рота — і тут-таки стулив його знову. Ба й справді, бажання та мрії привида важко осягнути — що тут скажеш? Тільки я знала, що сказати. Знала про те, чого завжди хотілося саме цьому
привидові, про те, що займало його й за життя і зараз, по смерті. Я відчувала його бажання, воно певною мірою передалось мені. Це була хоч якась користь від тривалого спілкування з духом. Невеличка, проте все ж таки користь.Я знову нахилилася до склянки:
— Ти ж любиш ховати від нас усілякі дрібниці? Наприклад, як тебе звуть чи ким ти був
раніше? Нас, правду кажучи, це не дуже займає. Та дещо — й до того ж не дуже приємне — ми про тебе знаємо. Скажімо, те, що ти один з друзів Бікерстафа: може, слуга, а може, ні, і у вас були спільні мрії. Ти допомагав йому змайструвати оте кляте дзеркало —«кістку й скло».