Мы поднялись на второй этаж, где располагались спальни. Я знал, что вокруг здания дежурит охрана, но охранникам не доверял. Никому в этой проклятой стране нельзя верить! А сам состав посольства не так уж велик. Впрочем, в нем собрались не последние люди: опытные дипломаты, аналитики. А я, Макс и Эдита были магами. Так что не все настолько плохо.
Белье на кроватях постелили новое. Оно захрустело, когда мы с Ари разделись и легли в постель.
— А помнишь, как мы тут ночевали после нападения на твоего папу? — спросила жена, приподнимаясь на локотке. — Мне тогда было так страшно!
— По тебе не было видно. — Я улыбнулся в ответ.
— Еще бы! Я старалась. У вас и без меня проблем хватало. А теперь я жена посла.
Ари захихикала. Мне тоже постепенно становилось легче. Надо просто признать для себя самого, что прошло пять лет и меня нынешнего от прошлого отделяет пропасть. Все эти годы я учился. И понимал, что рано или поздно вернусь в Тассет. Дея с Нэйтом тоже всегда это знали, но их остановила беременность Деи. Видимо, это судьба, которая решила, что пора мне как-то определиться. Доказать, что я стал сильнее.
— Закрывай глаза! — приказала Ариэтт. — Или мне снова петь тебе колыбельные?
— Про котика? — вспомнилось мне.
— Про котика. — Супруга легонько чмокнула меня в нос. — Или лучше про барса? Про спицу петь не буду, уж извини — твоя оружейная форма ни с чем не рифмуется.
— А я согласен только на колыбельную про спицу.
— Спи уже.
Ари прижалась ко мне и затихла. Я тоже вскоре уснул, но просыпался от малейшего шороха, а утром поднялся ни свет ни заря. Надо подготовиться к встрече с тассетскими волками. Или, лучше сказать, шакалами. Так что когда мои «домашние» поднялись, я уже сидел в кабинете над бумагами. Да, сейчас со мной никто не станет вести переговоры, но все равно надо быть во всеоружии и дать понять, что я приехал не чесать языком, а работать.
Гости появились сразу после завтрака. Мы с Ариэтт, Максом и Эдитой ждали их в гостиной. С остальными членами посольства тассетцы должны были познакомиться уже на приеме. Когда слуга из местных доложил, что прибыли посетители, я приказал проводить их в гостиную и поднялся навстречу. Страха не было. Скорее предвкушение — пусть все наконец начнется.
Приветственная группа оказалась небольшой — всего пятеро угрюмых мужчин и одна женщина. Я чувствовал, что все обладают магией иль-тере. Решили сразу пустить в ход тяжелое оружие? Показать мне свое место? Тассетцы ждали, пока поприветствую их первым. Но это они пришли в мое временное жилище, а не я заглянул к ним на огонек. Так что я тоже ждал.
— Здравствуйте, господин Айлер, — через губу сказал старший из мужчин. Исходящий от него негатив можно было читать, как в раскрытой книге. — Мое имя — Лександр ле Фент. Я буду вашим помощником на время службы в Тассете.
— Здравствуйте, господин ле Фент, — ответил я. — Благодарю, что пришли посетить нас и готовы оказать помощь. Могу я узнать имена ваших спутников?
Последовали имена и титулы, все из которых я слышал впервые. Обратил внимание только на женщину. Ее звали Долорес эо Ниттис. Эо — этим уже все сказано.
Настал мой черед представлять спутников.
— Ариэтт, моя супруга, — сказал я. — Эдита Ларенс, моя иль-тере.
Посланники Тассета дружно поморщились. Как это так, представить супругу раньше иль-тере? Для Тассета — это вопиющая наглость. Только я не тассетец.
— Максимилиан Айлер, мой брат.
Еще один маленький нюанс. После приезда в Эвассон Макс настолько хотел забыть родную страну, даже согласился взять имя моего отца и мачехи. И по документам приходился мне братом, хоть между нами и не было кровного родства. И конечно же и слепому ясно, что Макс родился не в Эвассоне.
— Что-то мне знакомо ваше лицо, юноша, — протяжно сказала Долорес, глядя на Макса, как на занятную игрушку. — Помнится, вы были ай-тере Хайди эо Лайт.
Я испугался, что Макс растеряется, и уже открыл рот, когда он ответил сам:
— Вы не ошиблись, госпожа эо Ниттис. Я тоже хорошо вас помню. Вы пытались выкупить у госпожи эо Лайт одного из ай-тере, но она вам отказала.
— И зря. Говорят, многие из ее парней погибли, — равнодушно произнесла Долорес, будто говорила о гибели гусениц в саду.
— Лгут. — Макс безмятежно улыбнулся. — Все живы и здравствуют. И с прискорбием услышали о болезни госпожи эо Лайт. Но все-таки мы здесь не для того, чтобы обсуждать мое прошлое. Здесь я представляю Эвассон, ставший для меня родиной.
Долорес едва не фыркнула, но ле Фент вмешался раньше, чем дошло до дипломатического скандала:
— Благодарю, что приняли нас после дальней и тяжелой дороги, господин Айлер. Уделите нам несколько минут?
— Да, конечно, присаживайтесь, — ответил я. — Чаю?
Иль-тере согласились. Мы дождались, пока служанка принесет поднос с чайником и чашками.
— Какие цели вы ставите перед собой в Тассете? — как бы между прочим спросил ле Фент, отпивая чай.
— В последнее время между нашими странами было мало взаимопонимания, — ответил я. — Считаю, что надо это изменить.
— Полностью согласен с вами, господин Айлер. Насколько мне известно, ваша супруга из Тассета?