Читаем Ай-тере. Белый лев полностью

— Да, мой отец — Клод эо Тайрен, — ответила Ариэтт. Она, как никто, умела «щеголять» титулами.

— Вы сестра Стефана эо Тайрена? — удивилась Долорес. Не поверю, что она не знала — в Тассете изучили нашу биографию вдоль и поперек.

— Да, — улыбнулась Ари. — И хотя судьба привела меня в Эвассон, я, как никто, знакома с жизнью Тассета.

— На следующей неделе состоится торжественный прием в вашу честь, и официально начнется работа посольства, — вмешался в разговор один из гостей. — Мы согласуем с вами дату и время приема.

— Также мне хотелось бы видеть список приглашенных, — сказал я. — И внести в него кого-то из гостей, если понадобится.

— Конечно, господин Айлер. — Мужчина отвечал спокойно, но смотрел на меня, как на врага. Да уж, нам здесь не просто не рады. Нас тут ненавидят!

— И власти Эвассона поручили мне разобраться детальнее в гибели моего предшественника. Надеюсь, мне представят все требуемые документы?

— Все, что могли, мы давно направили в Эвассон.

— И тем не менее я хотел бы еще раз изучить их лично.

— Конечно, господин Айлер. Но об этом лучше говорить не с нами.

Я и сам это понимал. Однако пусть мои сегодняшние гости сразу расскажут своим кукловодам, чего я хочу. На прощанье тассетцы пообещали обеспечить меня всем необходимым для работы и согласовать дату официального приема. А когда они ушли, я почувствовал, как сразу стало легче дышать.

— Какие мерзкие люди, — тихо сказала Эдита, которая почти не участвовала в нашем разговоре.

— Ничего не поделаешь, — ответил я. — Для них только вы — ровня. А мы — недоразумение, которое смеет открывать рот, когда не разрешали.

— Точнее не скажешь. — Макс напряженно стискивал губы. Вопреки моим опасениям, он воспринимал возвращение в Тассет легче, чем можно было ожидать. Но я до сих пор не мог точно сказать, что у него на уме. Оставалось поверить тете Кристин, что Макс знает, что делает.

— Какие планы на остаток дня? — спросил я спутников.

— Хочу немного взглянуть на Тассет изнутри, — улыбнулась Эдита. — Проедусь по магазинам.

— Я тоже прогуляюсь, — ответил Макс. — Пройдусь по памятным местам, так сказать. А вы?

— Навестим брата Ариэтт, если он дома, — сказал я. — Поэтому увидимся вечером. Будьте осторожны. Тассет нам не рад.

Макс и Эдита пошли собираться, а Ари набрала номер Стефана. Я слышал обрывки разговора, а потом жена положила трубку и сказала:

— Стефан нас ждет.

Что ж, это становится любопытным. Кажется, сейчас я получу ответы на свои вопросы и узнаю, друг нам Стефан эо Тайрен или враг. Собирались мы быстро. Я еще по пути в Тассет обдумал, что скажу Стефану, однако никак не мог предугадать его ответ. В доме эо Тайренов мы бывали, когда забирали вещи Ариэтт после ее ссоры с отцом. Остановив автомобиль у ворот, я посчитал, что особняк ничуть не изменился. Красивый, но какой-то тяжелый и мрачный. Только цветов вокруг стало меньше. Супруге Клода не до этого? Ари, кстати, ничего не говорила о матери после возвращения от Стефана.

Нам открыл чопорный слуга лет пятидесяти в идеально выглаженном черном костюме.

— Прошу за мной, господа. Хозяин ждет вас в большой гостиной, — почтительно сказал он и повел нас в дом. Мы с Ариэтт переглянулись. Любимая не выглядела встревоженной, а мне было не по себе.

В доме пахло лекарствами. Барс внутри меня недовольно зафыркал — моя звериная ипостась не любила подобные запахи. Может, кто-то их и не замечал, но не я.

— Сюда.

Слуга распахнул перед нами двери, и мы очутились в большой просторной гостиной. Стефан сидел в кресле. Перед ним на столе была пепельница, на ее краю дотлевала сигара. Старший брат Ариэтт поднялся нам навстречу и сдержанно кивнул.

— Здравствуйте, господин эо Тайрен, — сказал я, а Стефан поморщился.

— К чему такой официоз? Ты меньше церемонился, дражайший зять, когда помог мне обрести форму оружия. Так что отставим расшаркивания. Присаживайтесь.

Стефан изменился. Взгляд стал еще более цепким, волосы чуть отросли, и сейчас он больше напоминал льва. А еще сама атмосфера вокруг него стала другой. Воздух звенел от ощущения опасности.

— Вы завтракали? — спросил Стеф.

— Да, — ответила Ари. — В очень неприятной компании. Президиум приставил к нам таких дипломатов, которых хочется поучить вести себя.

— Президиум понимает, что от вас будут проблемы, — заметил Стефан. — И все же надеется восстановить дипломатические отношения с Эвассоном, потому что слишком много потерял в плане торговли. Так что это только первые ласточки. Следующие будут лебезить перед вами и прыгать на задних лапках. И уже потом начнутся настоящие переговоры. Ты зря согласился на этот фарс, Эжен.

— У меня есть свои цели, — ответил я. — И они имеют прямое отношение к тебе.

Ари молчала. Она прекрасно знала, зачем я приехал, но пока не вмешивалась.

— И что же это за цели? — поинтересовался Стефан. Он изучал меня так пристально, будто пытался прожечь дыру.

— Для начала я хотел бы знать, устраивает ли тебя нынешний уклад жизни в Тассете?

Стеф рассмеялся, но это был натянутый смех.

— Устраивает ли он меня? — спросил белый лев. — Мой ответ тебе не понравится, Эжен. И да, и нет.

— Так не бывает!

Перейти на страницу:

Похожие книги