Читаем Айриш-бой для сицилийца полностью

– Прогуляемся вокруг озера? – предложил Тони, тоже облачившись в пальто, скроенное четко по его фигуре. Ему было так досадно, что он не может взять Тома под руку, как остальные пары, разнополые, разумеется.

– Да, конечно. Вы знаете, с момента как я сюда переехал, Центральный парк стал моим любимым местом, – признался Том.

– Часто здесь бываете? – Тони все равно шел с ним так близко, как позволяли приличия.

– При каждой возможности, – кивнул Том. – Осенью было очень красиво. Теперь не могу дождаться увидеть все это весной в цвету.

– Буду счастлив сопроводить вас, – тут же вызвался Антонио. – Том, расскажите о себе, – попросил он. – Откуда вы, сколько вам лет.

– Я из Ирландии. Думаю, это очевидно по моему акценту и цвету волос, – улыбнулся он. – А на сколько я выгляжу?

– У вас очень красивый цвет волос, – не поскупился на комплимент Тони. – Вчера, когда вы были на сцене, я подумал, что вам около двадцати пяти. Но, увидев вас вблизи, я подумал, что вы значительно моложе. Полагаю, восемнадцать вам все же есть.

– Мне двадцать два, – улыбнулся Том. – Но спасибо за комплимент, я польщен. Расскажите теперь о вас.

– Мне двадцать четыре, – начал с возраста Тони.

И, пока они гуляли, вроде бы честно, но максимально не информативно рассказал о себе, о том, что он итальянец, но родился и всю жизнь живет в Америке, что у него пять сестер младших и старших.

– Мне очень не хватает моих братьев… И вообще семьи, – признался Том. – Никого кроме меня не осталось, для ирландца это трагедия.

– Я сожалею, что жизнь обошлась с вами так жестоко, – Антонио, которого чужие беды на самом деле мало волновали, счел это достойным поводом взять Тома за руку и слегка сжать.

– Думаю, вы можете меня понять, – кивнул Том. – Спасибо, – он сжал его ладонь в ответ. К концу прогулки он изрядно устал изображать любезность. Никогда раньше он не думал, что это так утомительно.

– К сожалению, я вынужден вас покинуть, Том, – Тони посмотрел на часы. – Ради встречи с вами я сдвинул несколько встреч, но отменить их не смог. Могу я предложить вас куда-нибудь подвезти?

– Не могу отрывать у вас еще больше времени, я пройдусь до станции метро, – ответил Том, улыбнувшись. – И я позвоню вам, – он напомнил про полученную визитку.

– Буду ждать с нетерпением, – Давид на прощание пожал его руку, привычно задержав его в своей, и, отпустив Тома, поспешил к машине.

Едва Антонио скрылся, как Том выдохнул. У него даже спина разболелась от неестественно прямой осанки. Хотелось закутаться в одеяло и лечь в постель, не шевелясь. Но до дома нужно было еще доехать. И, кроме того – это было лишь началом их игры в шпиона.

Помня совет Энди, Том выждал пару дней, которые практически безвылазно провел в квартире, опасаясь быть замеченным сердобольными тетушками.

А на третий день после прогулки в парке спустился к телефону-автомату и набрал номер, указанный на визитке. К его удивлению, он попал на секретаря. Ему пришлось представиться и объяснить свою цель звонка.

– Несколько дней назад мистер Давид сделал мне предложение выступать в его ресторане. Я бы хотел обсудить этот вопрос с ним, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал более уверенно.

– Ожидайте, – попросил приятный женский голос, потом, спустя пару минут ожидания, в трубке что-то щелкнуло, и раздался голос Антонио:

– Том, добрый день! Я правильно понял, что вы согласны принять мое предложение?

– Добрый день, мистер Давид, – ответил Том. – Да, я решил принять ваше предложение.

– В таком случае, полагаю, и наш ужин в силе? – сразу уточнил Тони, прикидывая, куда лучше пойти с Томом. Разумеется, светиться с ним в ресторане отца он не собирался.

– Да, если вы хотите со мной поужинать, то я с удовольствием, – ответил тут же Том.

– День становится все лучше. Скажите, куда мне за вами заехать, Том? – вопрос не предполагал отказа. – В семь вам удобно?

– Не стоит утруждаться, чтобы заезжать за мной, я живу довольно далеко от центра, – ответил Том. – Я могу подъехать к нужному ресторану.

– Том, я не спрашивал, нужно ли за вами заехать, я спросил – куда, – подчеркнул Давид. – И это не обсуждается.

– Ох, ну раз вы так настаиваете. Я живу в Маленькой Италии, – Том продиктовал адрес. – Вам точно будет удобно?

– Разумеется, – повторил Тони. В конце концов, личный транспорт даёт значительные преимущества. – Я буду у вас к семи, – напомнил он.

– Я буду вас ждать, – ответил Том, ощущая, как екает в животе от ужаса. Но ему надо было собраться и играть роль до конца. Он подумал, не стоит ли наведаться к Энди – он не видел его уже несколько дней и успел даже соскучиться по нему.

Тем более, что и повод был – нужно было "уволиться". И, если бы кто-то его увидел и передал Давиду, повод у него был вполне благовидный.

Так что уже через сорок минут он входил в двери клуба.

– Адриано, – сказал Том, подойдя к нему в баре. – Я хотел поговорить.

– Томми! – Энди искренне обрадовался, увидев его. – Как дела? Как успехи? Брайан, кофе ко мне в кабинет, – попросил он и повел Тома к себе.

– Мне предложили другую работу, – Том специально сказал это, чтобы Брайан услышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное