Даже когда я думала об этом, мои пальцы дрожали, когда рука зависла над деревом скрипки передо мной. Я боялась дотронуться до нее. Я этого хотела. То, что Виктор ушел после вчерашнего дня и купил одну для меня, согрело мое сердце.
— Мисс Соренсон, — сказал он. — Я знаю Коту и остальных с тех пор, как им исполнилось десять лет. Хотя это правда, что они обычно посещают Академию, и они хорошие люди в целом, они обычно не допускают посторонних в свой круг. Честно говоря, я не совсем понимаю, как вам удалось так быстро с ними сдружиться. Из того, что маленький Кота рассказал мне о вас, и с большой неохотой с его стороны, вы знаете друг друга всего пару недель.
Я покраснела.
— Я просто столкнулась с ним однажды.
— И все же сейчас они покупают тебе скрипку.
— Я сказала им не делать этого.
— И они все равно это сделали.
— Да.
— Ты понимаешь, что это значит?
Я покачала головой, не в состоянии обрести голос, чтоб ответить.
— Я покажу тебе.
Он закрыл крышку и засунул футляр со скрипкой под одну руку. Он протянул другую руку.
— Пойдем со мной.
Дрожащими пальцами я коснулась его локтя. Он подвел меня к пианино и жестом предложил сесть. Я присела на скамью, скрестив ноги в лодыжках. Он снова открыл новый футляр для скрипки, вытащив инструмент. Он поднес скрипку к шее, прикладывая смычок.
Он начал играть китайскую мелодию, которую я узнала, но не знала названия. Длинные, нежные ноты вибрировали при малейших движениях его пальцев по грифу. Музыка лилась из скрипки, как вода, успокаивая, освежая. Прошло несколько мгновений, я забыла о своем затруднительном положении, из-за которого краснела недавно. Я была очарована его мастерством.
Через несколько минут он остановился. Тишина, которая заполнила комнату, казалось, поглотила нас обоих.
— Это необыкновенная скрипка, — сказал он, опустил смычок и перевернул скрипку, проведя рукой по дереву.
— Вы прекрасно играете, — тихо сказала я. Это правда. Он был отличным скрипачом.
Его взгляд скользнул от скрипки к моему лицу. Я хотела отвернуться, но безмолвная команда его серых глаз держала меня под контролем. Он уложил скрипку в футляр и подошел ко мне. Он наклонился, пока его лицо не оказалось с моим на одном уровне.
— Я задам вам несколько вопросов, мисс Соренсон, и хочу, чтобы вы ответили мне настолько честно, насколько сможете. И поверь мне, я узнаю, если вы соврете.
Его глаза осмотрели мое лицо, и его взгляд остановился на моих губах.
— Вам нравятся парни? Я имею в виду как друзья?
— Ты должна говорить, когда отвечаешь на мои вопросы.
— Да, — сказала я четко. — Я хочу дружить с ними.
— И друзья помогают друг другу, — сказал он.
Я прищурилась на него, не понимая, был ли это вопрос.
— Да.
— У ребят необычный образ жизни с тех пор, как они поступили в Академию, — сказал он. — Лояльность — это большая часть нашей учебной программы. Как только вы станете частью их команды, все, что вам будет нужно, Академия это обеспечит. Так мы работаем. У нас нет времени, чтобы тратить его на самовлюбленную гордость.
Слушая его рассказ об этой таинственной Академии, я была зачарована.
— Я думала, что не должна была знать о школе.
Он встал и пересек комнату, положив руки за спину, и начал ходить перед пианино.
— Наша работа требует строгой секретности. Мы представляем себя как обычная школа. Школьный совет и директор знают только, что мы частная школа. Есть много вещей, о которых они не знают. Мы стараемся сохранить анонимность наших студентов. Надеюсь, ты сохранишь наш секрет.
Больше чем просто частная школа.
— Я никому ничего не скажу, — сказала я.
Его глаза потемнели и сузились.
— Ты должна понимать, — сказал он. — Ты никогда не сможешь говорить об этом. Ни с семьей. Ни со своими друзьями. Здесь поставлено под угрозу намного больше, чем эта школа.
Он сделал шаг по направлению ко мне.
— Кота пошел на большой риск, просто упомянув тебе обо всем. Я не считаю, что так лучше для команды, но я доверяю его суждениям. Однако, я должен попросить тебя дать мне слово, что ты никогда не будешь упоминать что-либо, что мы скажем кому-либо. Не важно, насколько бы ты не была вовлечена в это. Рот держать на замке.