Читаем Академия смеха (ЛП) полностью

                                                            Автор чертыхается про себя.

Я не могу тратить на вас всё своё время, у меня не одна ваша труппа, а целая прорва этих никчемных комедиантов на шее висит.

АВТОР. Но я не могу написать пьесу за ночь.

ЦЕНЗОР. Сможете. Написали же эту за два дня.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Итак, я прощаюсь с вами до завтрашнего утра. Вы свободны.

                                                                         Автор сверлит его глазами.

Я вас больше не задерживаю.

                                              Автор бросается к выходу.

                                               День Второй.

                 Цензор сидит за столом, читает рукопись. Входит Автор.

АВТОР. Можно войти?

ЦЕНЗОР. Входите.

         Автор проходит вперёд, у него в руках большой мешок. Цензор продолжает читать не отрываясь.

ЦЕНЗОР. Пожалуйста, садитесь.

АВТОР. ...Благодарю вас.

                                                    Автор садится.

ЦЕНЗОР. Я дошёл только до середины.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Похоже, вы проработали всю ночь?

АВТОР. ...Да.

ЦЕНЗОР. Как себя чувствуете?

АВТОР. О, прекрасно.

ЦЕНЗОР. Замечательно.

АВТОР. Я всегда был полуночником.

                                Цензор вновь погружается в чтение.

АВТОР. ... (Заметно нервничает.)

ЦЕНЗОР. (Хихикает.)

АВТОР. ...(Чувствует себя увереннее.)

                      Цензор совершенно поглощён чтением рукописи.

АВТОР. Я вчера от вас всё-таки зашёл в театр и порасспросил актёров.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Оказывается, вороны - всеядные животные, то есть могут питаться чем угодно.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. У нас в труппе есть один актёр, так у него отец зоолог, вот он и сказал так про воронов, я думаю, уж он-то знает, что говорит.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Дикие вороны питаются мышами, но если вы держите ворона дома, тогда может даже цыплёнок сгодиться, а так же...

ЦЕНЗОР (останавливая его на полуслове). Я ещё не закончил читать. Потише, пожалуйста.

АВТОР. ...Простите.

Цензор переворачивает страницу. Автор терпеливо ждёт. Наконец Цензор поднимает глаза. Вид у него очень суровый.

ЦЕЗОР. ...Бред какой-то. (Комкает рукопись и швыряет её в корзину для бумаг.)

АВТОР (потрясён). ...Подождите, прошу вас.

ЦЕНЗОР. О разрешении не может быть и речи.

АВТОР. Но в чём дело? Я глаз не сомкнул всю ночь. Вы можете объяснить мне, хотя бы ?

ЦЕНЗОР. Это была не ваша пьеса.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Что вы так кипятитесь?

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Я уже говорил вам, у меня не одна ваша труппа. (Достаёт из ящика стола другую рукопись.)

(С подвохом.) Вот ваша.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Первым делом сегодня утром прочёл вашу пьесу.

АВТОР. ...Спасибо.

ЦЕНЗОР. Что вы сами о ней думаете? Удовлетворены работой?

АВТОР. Я постарался выполнить все ваши пожелания.

ЦЕНЗОР (листает рукопись). Так что вы там говорили насчёт воронов?

АВТОР. А, да. Я расспросил вчера наших актёров, и мне сказали, что воронов можно кормить цыплятами.

ЦЕНЗОР. Цыплятами.

АВТОР. Да, но они, в общем-то, неприхотливые и едят всё, что угодно.

ЦЕНЗОР. ...Понятно. Спасибо за информацию.

АВТОР. Да не за что. Ох, чуть не забыл... (Пытается достать что-то из мешка.)

Пожалуйста, примите вот это, может быть он вам пригодится.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Когда я рассказал в театре вашу историю, наш столяр смастерил это специально для вас. (Вынимает из мешка его содержимое.) Он может оказаться слишком маленьким для вашего ворона, но всё же примите его, пожалуйста, если он, конечно, вам нравится. (Протягивает Цензору скворечник.)

ЦЕНЗОР. Что это?

АВТОР. Скворечник.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Я рассказал нашим актёрам о вашем вороне, и они были очень тронуты вашей добротой и заботливым отношением к животным.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Им захотелось как-то помочь вам, и они решили подарить вам этот скворечник от чистого сердца.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. О, клянусь вам, это сделано не из каких-то эгоистических побуждений, и я надеюсь, вы проявите понимание.

ЦЕНЗОР. Я вас ни в чём таком и не подозреваю.

АВТОР. Если вы считаете это глупостью, просто выбросьте его без сожаления.

ЦЕНЗОР. Ну зачем же выбрасывать? (Внимательно рассматривает скворечник.) Вчера нам всем очень понравились ваши булочки.

АВТОР. Правда? Я очень рад.

ЦЕНЗОР. И он сделал это всего за одну ночь?

АВТОР. Это его профессия.

ЦЕНЗОР. Потрясающая работа.

АВТОР. Ну не такая уж и потрясающая...

ЦЕНЗОР. Вы собираетесь подарить мне вещь, которая вам самому не нравится?

АВТОР. Нет, нет, что вы, я совсем не то хотел сказать.

                                                        Цензор рассматривает скворечник.

У него очень удачная конструкция. Вы можете легко открыть дверцу и почистить всё внутри.

ЦЕНЗОР. Молодой человек.

АВТОР. Да?

ЦЕНЗОР. Вы никогда не слушаете, что вам говорят другие люди?

АВТОР. Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги