Читаем Акафистник полностью

Радуйся, истиннаго научителю разума;

радуйся, таинственнаго изъявителю ума.

Радуйся, яко тобою попрася поклонение твари;

радуйся, яко тобою научихомся поклонятися Творцу в Троице.

Ра́дуйся, Нико́лае, вели́кий чудотво́рче.

Кондак 12

Благода́ть, данную ти от Бога, сведущии, радующеся твою память празднуем по долгу, преславный отче Николае, и к чудному заступлению твоему вседушно притекаем; преславных же твоих деяний, яко песка морскаго и множества звезднаго исчести не могуще, недоумением объяти бывше, вопием к Богу: Аллилу́ия.

Икос 12

Пою́ще твоя чудеса, восхваляем тя, всехвальне Николае: в тебе бо Бог, в Троице прославляемый, дивно прославися. Но аще и попремногу составленныя от души́ псалмы и песни приносим ти, Чудотворче святый, ничтоже творим равно дарованию чудес твоих, имже удивляющеся, вопием к тебе таковая:

Ра́дуйся, Царя царствующих и Господа господствующих служителю;

радуйся, служителей Его небесных сожителю.

Радуйся, людем верным поможение;

радуйся, рода христианскаго возвышение.

Радуйся, победы тезоименитый;

радуйся, венченосче нарочитый.

Радуйся, всех добродетелей зерцало;

радуйся, всех притекающих к тебе крепкое забрало.

Радуйся, по Бозе и Богородице все наше упование;

радуйся, телес наших здравие и душ спасение.

Радуйся, яко тобою от вечныя смерти свобождаемся;

радуйся, яко тобою безконечныя жизни сподобляемся.

Ра́дуйся, Нико́лае, вели́кий чудотво́рче.

Кондак 13

О пресвяты́й и пречу́дный о́тче Нико́лае, утеше́ние всех скорбя́щих, ны́нешнее на́ше приими́ приноше́ние и от гее́нны изба́витися нам Го́спода умоли́ богоприя́тным твои́м хода́тайством, да с тобо́ю воспева́ем: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

Икос 1

А́нгела о́бразом, земна́го су́ща естество́м яви́ тебе́ всея́ тва́ри Созда́тель; благопло́дную бо добро́ту души́ твоея́ прови́дев, преблаже́нне Нико́лае, научи́ всех вопи́ти тебе́ си́це:

Ра́дуйся, от утро́бы ма́терния очище́нный;

ра́дуйся, да́же до конца́ освяще́нный.

Ра́дуйся, рожде́нием свои́м роди́телей удиви́вый;

ра́дуйся, си́лу душе́вную а́бие по рождестве́ яви́вый.

Ра́дуйся, са́де земли́ обетова́ния;

ра́дуйся, цве́те Боже́ственнаго сажде́ния.

Ра́дуйся, лозо́ доброде́тельная виногра́да Христо́ва;

ра́дуйся, дре́во чудото́чное рая́ Иису́сова.

Ра́дуйся, кри́не ра́йскаго прозябе́ния;

ра́дуйся, ми́ро Христо́ва благоуха́ния.

Ра́дуйся, яко тобо́ю отго́нится рыда́ние;

ра́дуйся, я́ко тобо́ю прино́сится ра́дование.

Ра́дуйся, Нико́лае, вели́кий чудотво́рче.

Кондак 1

Возбра́нный чудотво́рче и изря́дный уго́дниче Христо́в, ми́ру всему́ источа́яй многоце́нное ми́лости ми́ро и неисчерпа́емое чуде́с мо́ре, восхваля́ю тя любо́вию, святи́телю Нико́лае; ты же, я́ко име́яй дерзнове́ние ко Го́споду, от вся́ких мя бед свободи́, да зову́ ти:

Ра́дуйся, Нико́лае, вели́кий чудотво́рче.

Молитва 1

О всесвяты́й Нико́лае, угодниче преизрядный Господень, теплый наш заступниче, и везде в скорбех скорый помощниче! Помози ми, грешному и унылому, в настоящем сем житии, умоли Господа Бога даровати ми оставление всех моих грехов, елико согреших от юности моея, во всем житии моем, делом, словом, помышлением и всеми моими чувствы; и во исходе души́ моея́ помози́ ми, окаянному, умоли Господа Бога, всея́ тва́ри Соде́теля, избавити мя воздушных мыта́рств и вечнаго мучения, да всегда прославляю Отца и Сына и Свята́го Духа и твое милостивное предстательство, ныне и при́сно и во веки веков. Ами́нь.

Молитва 2

О всеблаги́й о́тче Нико́лае, па́стырю и учи́телю всех верою притекающих к твоему заступлению и теплою молитвою тебе призывающих! Скоро потщи́ся и избави Христово стадо от волков, губящих е́; и всякую страну христианскую огради и сохрани святыми твоими молитвами, от мирскаго мятежа, труса, нашествия иноплеменников и междоусобныя брани, от глада, потопа, огня и напрасныя смерти; и якоже помиловал еси трие́х мужей, в темнице седящих, и избавил еси их царева гнева и посечения мечнаго, тако помилуй и мене, умом, словом и делом во тьме грехов суща, избави мя гнева Божия и вечныя казни, яко да твоим ходатайством и помощию, Своим же милосердием и благодатию Христос Бог тихое и безгрешное житие даст ми пожити в ве́це сем и избавит мя шуияго стояния, сподобит же десна́го со всеми святыми. Ами́нь.

Ака́фист великому́ченику и цели́телю Пантелеи́мону

Кондак 1

Избра́нный страстоте́рпче Христо́в и врачу́ благода́тный, ту́не подая́й неду́гующим исцеле́ния, пе́сньми восхваля́ем тя, засту́пника на́шего. Ты же, я́ко име́яй дерзнове́ние ко Го́споду, от вся́ких бед и боле́зней свобожда́й нас, любо́вию тебе зову́щих:

Ра́дуйся, великому́чениче и цели́телю Пантелеи́моне.

Икос 1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература