Читаем Акафистник полностью

Ра́дуйся, естество́ на́ше тле́нное в нетле́ние облека́ющая;

ра́дуйся, моле́ния на́ша Твои́м предста́тельством укрепля́ющая.

Ра́дуйся, от неможе́ния на́шего нас восставля́ющая;

ра́дуйся, объе́мший нас о́блак страсте́й разгоня́ющая.

Ра́дуйся, Влады́чице, Неупива́емая Ча́ше,

духо́вную жа́жду на́шу утоля́ющая.

Конда́к 11

Пе́ние на́ше смире́нное, от любве́ и усе́рдия Тебе́ приноси́мое, не пре́зри, Чи́стая, и не отврати́ ли́ка Твоего́ от стра́ждущих неду́гом пия́нства и отча́явшихся, но помози́ им и нам очи́ститися от вся́кия скве́рны грехо́вныя, да возмо́жем досто́йно и пра́ведно пе́ти Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 11

Светоприе́мную свещу́ зрим Тя, Пресвята́я Де́во, Твой бо о́браз святы́й луча́ми благода́ти Твоея́ мглу грехо́вную прогоня́ет и на све́тлую стезю́ доброде́телей наставля́ет с ве́рою зову́щих Ти такова́я:

Ра́дуйся, от суеты́ ми́ра сего́ многомяте́жнаго нас изыма́ющая;

ра́дуйся, прираже́ния страсте́й плотски́х отража́ти нам помога́ющая.

Ра́дуйся, мысль бла́гу в се́рдце на́ше полага́ющая;

ра́дуйся, омраче́нную со́весть на́шу просвеща́ющая.

Ра́дуйся, мучи́тельными неду́ги стра́ждущих избавля́ющая;

ра́дуйся, ко и́скреннему покая́нию и исправле́нию призыва́ющая.

Ра́дуйся, ду́ши всех озло́бленных укрепля́ющая;

ра́дуйся, и́мя Твое́ сла́вящих спаса́ющая.

Ра́дуйся, Влады́чице, Неупива́емая Ча́ше,

духо́вную жа́жду на́шу утоля́ющая.

Конда́к 12

Благода́ть Бо́жия, предста́тельством Твои́м, о Богома́ти, подава́ется всем скорбя́щим, обездо́ленным, вдова́м и ста́рицам, наипа́че же пия́нственным неду́гом стра́ждущим, и не тщи отхо́дят си́и, Пречи́стая, от неупива́емыя ча́ши боже́ственных дарова́ний Твои́х, но неоску́дно цельбы́ получа́юще, Всеблага́я, благода́рственно вопию́т Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 12

Пою́ще Твоя́ чудеса́ и ве́лию ми́лость, стра́стию пия́нства одержи́мым явле́нную, мо́лим Тя, Влады́чице, спаси́ и поми́луй, и наста́ви на стезю́ пра́ву, и не оста́ви нас, покро́ва Твоего́ и́щущих и зову́щих Ти:

Ра́дуйся, ро́су ми́лости Твоея́ нам низводя́щая;

ра́дуйся, от пристра́стия к хмельно́му питию́ свобожда́ющая.

Ра́дуйся, от пия́нственныя стра́сти врачева́ние;

ра́дуйся, в разслабле́нии су́щим кре́пкое поможе́ние.

Ра́дуйся, го́рдыя смиря́ющая;

ра́дуйся, смире́нныя возвыша́ющая.

Ра́дуйся, малоду́шных ди́вное ободре́ние;

ра́дуйся, благоду́шных ве́лия ра́досте.

Ра́дуйся, Влады́чице, Неупива́емая Ча́ше,

духо́вную жа́жду на́шу утоля́ющая.

Конда́к 13

О преми́лостивая Ма́ти Сладча́йшаго Го́спода на́шего Иису́са Христа́! Ны́нешнее на́ше услы́ши моле́ние и изба́ви нас от всех неду́гов душе́вных и теле́сных, наипа́че же исцели́ пия́нством стра́ждущия, да не во зле поги́бнут, но да спасе́ннии Тобо́ю при́сно вопию́т Бо́гу: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

И́кос 1

А́нгельстии чи́ни и пра́ведников со́нми непреста́нно сла́вят Тя, Цари́цу Богоро́дицу, хода́таицу о ро́де челове́честем, в беззако́ниих погруже́ннем и во гресе́х пребыва́ющем, да́руеши бо нам во утеше́ние и спасе́ние ми́лость Свою́ чрез чудотво́рныя ико́ны Твоя́, и́хже, я́ко зве́зды небе́сныя, по всей земли́ на́шей зрим. Ко еди́ному же от сих образо́в, Неупива́емая Ча́ша имену́емому, припа́дающе, из глубины́ се́рдца взыва́ем Ти:

Ра́дуйся, непристу́пнаго Божества́ селе́ние;

ра́дуйся, непреста́нное челове́ков удивле́ние.

Ра́дуйся, скорбьми́ грехи́ на́ша очища́ющая;

ра́дуйся, печа́льми на́ша не́мощи врачу́ющая.

Ра́дуйся, ми́лость Свою́ нам свы́ше посыла́ющая;

ра́дуйся, ско́рбная сердца́ на́ша веселя́щая.

Ра́дуйся, пречу́дное всех с Бо́гом примире́ние;

ра́дуйся, му́ки ве́чныя изве́стное избавле́ние.

Ра́дуйся, Влады́чице, Неупива́емая Ча́ше,

духо́вную жа́жду на́шу утоля́ющая.

Конда́к 1

Изря́дное и ди́вное вспоможе́ние нам дарова́ся,

о́браз Твой честны́й, Богоро́дице Де́во,

я́ко изба́вльшеся явле́нием его́

неду́гов душе́вных и теле́сных и ско́рбных обстоя́ний,

благода́рныя хвалы́ прино́сим Ти, всеми́лостивая Засту́пнице.

Ты же, Госпоже́, приклони́ся благоутро́бно

к на́шим воздыха́нием и во́плем серде́чным,

и исцеле́ние пода́ждь стра́ждущим, да с ве́рою воззове́м Ти:

Ра́дуйся, Влады́чице, Неупива́емая Ча́ше,

духо́вную жа́жду на́шу утоля́ющая.

Моли́тва

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература