Читаем Акафистник полностью

Но́вая и преславная чудеса являеши, Мати Божия, верным людем святою иконою Твоею: силою благодати Христовы помраченныя умом просвещаеши, от безумия отвращаеши, разслабленныя укрепляеши и всем притекающим к целебному Твоему образу скорую помощь подаеши, подвизающи пети Тебе таковая:

Ра́дуйся, из глубины неведения извлачающая;

радуйся, многи в разуме просвещающая.

Радуйся, слово премудрости просящим дарующая;

радуйся, несмысленных разумны содевающая.

Радуйся, греховныя помыслы отгоняющая;

радуйся, сердца ожесточенная умягчающая.

Радуйся, ум к Богу возвышающая;

радуйся, немудрыя умудряющая.

Радуйся, ко благочестию наша Наставнице;

радуйся, одаряющая нас вечною радостию.

Радуйся, к Сыну Твоему и Богу молитвы верных приносящая;

радуйся, и Сама непрестанно у Престола Вседержителя о всех молящаяся.

Ра́дуйся, Всеми́лостивая Влады́чице,

прему́дрость и ра́зум ве́рным лю́дем Твои́м да́рующая.

Кондак 8

Стра́нно есть видети икону Твою, Пречистая Богородице Дево, на досце написанную, духов тьмы прогоняющую силою Твоею Божественною и разум подающую немощию ума одержимым и всем неудобь учащимся; и нас, во гресех погибающих, молим Тя со слезами, избави от враг видимых и невидимых, от тьмы неразумия, да всегда поем Спасителю и Богу нашему: Аллилу́ия.

Икос 8

Вся земля́ Русская преисполнена, яко звездами богосветлыми, чудотворными иконами Твоими, Богородице Дево, в нейже и сия икона Твоя, «Прибавление ума», благодатию сияет и согревает оледеневшая сердца наша знаменьми милости Твоея к нам грешным. Сего ради пред ликом Твоим святым преклоньше колена, воспеваем Тя, Всепречистая Мати наша, тако:

Ра́дуйся, скорби наша в радость претворяющая;

радуйся, от разжженных стрел лукаваго нас защищающая.

Радуйся, младенцев воспитание и благодатное хранение;

радуйся, юности Охранительнице и Наставнице премудрая.

Радуйся, детем неудобь учащимся разум подающая;

радуйся, вражия сети разрушающая.

Радуйся, верных разум просвещающая;

радуйся, неверныя посрамляющая.

Радуйся, помрачением ума одержимых исцеляющая;

радуйся, яко благодатию от иконы Твоея демони прогоняются.

Радуйся, Мати милосердия и щедрот;

радуйся, Надеждо вечнаго нашего спасения.

Ра́дуйся, Всеми́лостивая Влады́чице,

прему́дрость и ра́зум ве́рным лю́дем Твои́м да́рующая.

Кондак 9

Вся́кое естество ангельское благоговейно Тебе служит, Небеси и земли Царице, человеческий же род хвалы Тебе приносит и Твою святую икону почитает, сию бо во отраду и утешение даровала еси нам. Научи нас, о Всеблагая, достойно славити Тя и воспевати рождшемуся от Тебе Спасителю мира: Аллилу́ия.

Икос 9

Вети́и человечестии недоумевают познати тайну служения Твоего роду христианскому, Богородице, ниже могут изъяснити силу чудотворную, от икон Твоих происходящую на всяку пользу душевную и телесную человеком. Мы же, православнии, со слезами радости пред иконою Твоею святою предстояще, прославляем Тя, Благодатная, и глаголем:

Ра́дуйся, ангелов радование;

радуйся, от Архангел покланяемая.

Радуйся, юже на воздусе сретают Херувими;

радуйся, ейже похвальная приносят Серафими.

Радуйся, светлое Церкве Небесныя и земныя украшение;

радуйся, всех Небесных Сил вышшая.

Радуйся, от воинств Небесных почитаемая;

радуйся, всех земнородных славо.

Радуйся, образом Твоим умы наша к Горнему возводящая;

радуйся, Путеводительнице наша к Небесному Отечеству.

Радуйся, сиянием души Твоея всю землю просвещающая;

радуйся, всех нас при Кресте Сына Твоего усыновившая.

Ра́дуйся, Всеми́лостивая Влады́чице,

прему́дрость и ра́зум ве́рным лю́дем Твои́м да́рующая.

Кондак 10

Спасти́ хотя мир от безумия и прелести вражия, Человеколюбец Господь чудную икону Твою, Богомати, дарова, пред неюже помраченнии умом исцеляются, беснующиися от демонов свобождаются, скорбящии утешение и радость обретают. Темже прославляюще Бога, подающаго нам таковыя милости, вопием Ему благодарне: Аллилу́ия.

Икос 10

Стена́ необоримая и Покров буди нам, Всенепорочная, сопротив ополчений видимых и невидимых враг, ограждающи нас от всяких бед и болезней. Сего ради припадающе к иконе Твоей «Прибавление ума», с верою в помощь благодатную и врачевство всем недугом душевным и телесным, радостно вопием Ти сице:

Ра́дуйся, от путей погибельных нас удаляющая;

радуйся, на всяку истину верных наставляющая.

Радуйся, духа болезни и уныния отгнание;

радуйся, духа разума и крепости стяжание.

Радуйся, врагов силою Божиею посрамляющая;

радуйся, советы нечестивых разоряющая.

Радуйся, беснующимся здравие подающая;

радуйся, вся лютыя недуги врачующая.

Радуйся, от смерти духовныя нас избавляющая;

радуйся, слезами Твоими грехи наша омывающая.

Радуйся, радостию духовною нас дивно насыщающая;

радуйся, и в будущем веце вечныя радости нас сподобляющая.

Ра́дуйся, Всеми́лостивая Влады́чице,

прему́дрость и ра́зум ве́рным лю́дем Твои́м да́рующая.

Кондак 11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература