Читаем Акафистник полностью

Ди́вна и пресла́вна дела́ Твоя, Пренепорочная Владычице: всем бо, богатым и нищим, здравым и болящим, с прилежною молитвою к цельбоносносней иконое Твоей притекающим, вся благая по коего́ждо потребе и в меру веры и любве́ подаеши. Темже и мы не таи́м Твоих благодеяний, но, благодарственно прославляюще милости Твоя, глаголем Ти сице:

Ра́дуйся, глухих слышание;

радуйся, слепых прозрение.

Радуйся, немых глаголание;

радуйся, хромых хождение.

Радуйся, прокаженных очищение;

радуйся, разслабленных укрепление.

Радуйся, от злых и лукавых духо́в свобождение;

радуйся, по Бо́зе наше прибежище и заступление.

Радуйся, от нужд, печалей и бед непреложное избавление;

радуйся, пристрастие к тленному богатству искореняющая.

Радуйся, искати богатство нетленное на небеси научающая;

радуйся, ум нам в го́рняя вперя́ющая

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 8

Стра́нни и пришельцы в мире сем скорбнем и многомяте́жнем суще, вечнаго Небеснаго Отечества взыску́ем и Тебе, всемо́щную Царицу Приснодеву Богородицу, смиренно просим: путево́дствуй нас по стезям спасительных заповедей Сына Твоего, Христа Бога нашего, да, избегше се́тей невидимаго врага, возможем невозбра́нно воспевати Вседержителю Богу песнь: Аллилу́ия.

Икос 8

Весь мир христианский ублажает Тя, Пренепорочная Дево, гла́сы хвалебными: всем бо верным, наипаче же болящим, уте́шительно есть взирати на всечестну́ю икону Твою, Целительницею именуемую. О Пречу́дная Госпоже́ Богородице, приими́ и наша умиленная благохвале́ния такова́я:

Ра́дуйся, Ра́досте наша;

радуйся, добро́то несказа́нная.

Радуйся, высото́ доброде́телей;

радуйся, глубино́ смиренному́дрия.

Радуйся, неистощимый источниче милостей и щедрот;

радуйся, благоуханный Цве́те девства и чистоты.

Радуйся, веры христианския утверждение;

радуйся, нечестия обличение.

Радуйся, горних сил похвало́;

радуйся, всех праведных сла́во.

Радуйся, всех грешных упование;

радуйся, ненадеемых наде́яние.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 9

Все упование на Тя возлагаем, Мати Божия, и в ско́рбех и болезнех ко святей иконе Твоей с благоговением и верою притекаем, ча́юще от нея́ скорое утешение и исцеление получити. О Пресвятая Царице Богородице, воззри́ милостиво на нас, смиренных рабов Твоих, и ускори́ исполнити вся, яже на пользу нам, и в сей жизни и в будущей, да, прославляюще Твое благоутро́бие, воспеваем Творцу Богу: Аллилу́ия.

Икос 9

Вити́и многовеща́ннии не возмогут достойно восхвалити Тя, Пречистая Дево, честне́йшую херувим и сла́внейшую без сравнения серафим, безсеменно рождшую Спаса душ наших. Мы же, аще и не́мощни есмы́, обаче, любовию к Тебе побежда́еми, отверзаем недостойная уста своя на похвалы́ Тебе сицевы́я:

Ра́дуйся, умы человеческими и ангелькими непостижимая та́йно;

радуйся, чистотою Ангелов превозшедшая.

Радуйся, чудес Христовых начало;

радуйся, всех пророчеств исполнение.

Радуйся, девство и рождество в себе чу́дно сочетавшая;

радуйся, в обою́ непорочно и свя́то Себе сохра́ньшая.

Радуйся, Мати Сына Божия и Бога Вышняго;

радуйся, падшему человечеству отверзшая вход в Царствие Горнее.

Радуйся, тихое пристанище от бурь плавающим по морю житейскому;

радуйся, Богом дарова́нная отра́до страждущим.

Радуйся, сияющая благодатию и славою предивных зна́мений и чудес;

радуйся, прие́млющая похваление людских словес.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 10

Спасти́ хотя́ род человеческий от беззаконий и вечныя муки, человеколюбец Господь, Тя, Матерь Свою, дарова в помощь, покров и защиту верующим в Него. Прославляюще таково́е Создателя нашего безмерное милосердие о нас, грешных, благодарственным сердцем и устны́ вопием Ему: Аллилу́ия.

Икос 10

Стена́ еси необори́мая и заступление крепкое, Богородице Дево, всем с молитвою к Тебе прибегающим. Темже убо и нас, недостойных, огради от лютых болезней и от всякаго злаго обстояния и подаждь во всех де́лех благовременную помощь и укрепление взывающим Ти:

Ра́дуйся, Заступнице наша и похвало́;

радуйся, Хранительнице наша и утверждение.

Радуйся, Отрадо наша и дивное о нас попечение;

радуйся, известное прибежище наше во всех скорбных обстояниих.

Радуйся, младенцев воспитание;

радуйся, юных наставнице целомудрия.

Радуйся, супругом любовь и согласие да́рующая;

радуйся, благоговейных старцев к мирной кончине жития приводящая.

Радуйся, верных пастырей Святыя Церкве укрепляющая и вразумляющая;

радуйся, в иноческом образе подвизающимся хода́таице вечнаго ра́дования.

Радуйся, в мире благочестиво живущих не оставляющая Своим заступлением;

радуйся, всем христианом преди́вное вспоможе́ние.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 11

Пе́ния и мольбы́ всеумиле́нныя, ныне нами приносимыя пред цельбоносным Твоим образом, приими́, Приснодево Богородице, и сподоби до конца жизни на́шея Единому Богу воспевати: Аллилу́ия.

Икос 11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература