Читаем Акафистник полностью

Светоза́рне сияет чудотворная икона Твоя, Мати Божия, источающи верным токи исцелений благодатных и наставляющи блуждающих во тьме грехов на светлый путь добродетелей и спасения. Сего ради вопием Ти хвалебныя песни таковыя:

Ра́дуйся, осенением Твоея иконы силу вражию от всех прогоняющая;

радуйся, всем прибегающим в ско́рбех, ну́ждах и болезнех скорое утешение и исцеление подавающая.

Радуйся, чудо чудес, Одигитрие Владычице, на путь спасения наставляющая;

радуйся, мирное устроение обуреваемым напастьми да́рующая.

Радуйся, чистотою Твоею чистому житию нас научающая;

радуйся, лукавых, гордых и гневливых людей вразумляющая.

Радуйся, правую веру и страх Божий в нас вселяющая;

радуйся, светом Христова учения тьму неверия прогоняющая.

Радуйся, смущения помышлений сумнительных удаляющая;

радуйся, всех духовных даров щедрая пода́тельнице.

Радуйся, благочестия наставнице;

радуйся, мира хода́таице.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 12

Благода́тию и щедро́тами Твоими, Премилосердная Владычице, не оставляеши христиан православных, да́рующи скорбящим утешение, оби́димым заступление, болящим исцеление и всем сущим в бедах многоразли́чных избавление; сего ради, прославляюще Тя, благодарственно вопием Богу: Аллилу́ия.

Икос 12

Пою́ще Твоя неизрече́нныя милости и чудеса, являемая нам недостойным, преклоняем колена пред цельбоносным Твоим образом, Богородице Приснодево, и молим Тя усердно: подаждь нам мир, тишину и благую христианскую кончину и не остави без Твоея помощи и заступления во втором пришествии Сына Твоего и Бога нашего всех приносящих Ти со умилением сия похвалы:

Ра́дуйся, в уныние и отчаяние впадших надеждою спасения укрепляющая;

радуйся, узы греховныя разрешающая.

Радуйся, праведный на нас гнев Божий на милость прелагающая;

радуйся, земное житие наше до́бре устрояющая.

Радуйся, от опасных обстояний нас избавляющая;

радуйся, в час кончины всем скорая Помощнице.

Радуйся, чтущих Тя на мыта́рствах воздушных заступающая;

радуйся, любовь к Тебе имущим врата райская отверзающая.

Радуйся, прославляющих Тя вечнаго блаженства в Царствии Небеснем сподобляющая;

радуйся, не чтущих Тя пред всеми посрамляющая.

Радуйся, державная Скоропомо́щнице наша во дни тяжких испытаний;

радуйся, яко во дни светлыя нам сора́дуешися.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 13

О Всепе́тая Ма́ти сладча́йшаго Го́спода нашего Иисуса Христа, ми́лостивно приими́ сие малое моление наше, избави нас от всякия напасти, болезни и внезапныя смерти и сподоби нас наследниками быти Царствия Небеснаго и со всеми святыми воспевати Сыну Твоему и Богу нашему: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

Икос 1

Арха́нгел Гаврии́л, возвеща́я Пресвяте́й Де́ве Мари́и безсе́менное зача́тие от Нея́ Сы́на Бо́жия, рече́: «Ра́дуйся, Благода́тная, Госпо́дь с Тобо́ю, благослове́нна Ты в жена́х»; мы же, гре́шнии, гла́су Арха́нгела подража́ти дерза́юще, с ве́рою, любо́вию и благогове́нием вопие́м пе́ния сицева́я:

Ра́дуйся, от нача́ла веко́в во главу́ на́шего спасе́ния предызбра́нная;

ра́дуйся, многообра́зне от проро́ков предвозвеще́нная.

Ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная, заче́ншая Сы́на от Ду́ха Свята́го;

ра́дуйся, Ма́ти, в рождестве́ и по рождестве́ пребы́вшая Де́ва.

Ра́дуйся, Оде́ющагося све́том, я́ко ри́зою, пелена́ми пови́вшая;

ра́дуйся, млеко́м пита́вшая го́рняя и до́льняя благода́тию Свое́ю Пита́ющаго.

Ра́дуйся, на руку́ Твое́ю носи́вшая Вседержи́теля;

ра́дуйся, о Промысли́теле всея́ тва́ри попече́ние име́вшая.

Ра́дуйся, па́че всех Сы́на Твоего́ возлюби́вшая;

ра́дуйся, па́че всех от Него́ превознесе́нная.

Радуйся, честне́йшая и сла́внейшая без сравне́ния всех Небе́сных Сил;

ра́дуйся, превы́шшая вся́каго созда́ния.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 1

Избра́нней от всех родо́в Пресвяте́й Де́ве Богоро́дице, яви́вшейся не́когда кли́рику боля́щу, во е́же исцели́ти его́ от боле́зни лю́тыя, похва́льное прино́сим пе́ние. Ты же, Всеми́лостивая Влады́чице, я́ко иму́щая держа́ву непобеди́мую, от вся́ких бед и скорбе́й и болезне́й свободи́ ны, зову́щия Ти:

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Молитва

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература